Translation of "It shows" in German
It
shows
that
the
country
is
close
to
completing
the
accession
negotiations.
Er
zeigt,
dass
das
Land
kurz
vor
einem
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen
steht.
Europarl v8
It
shows
that
there
is
a
high
level
of
support.
Das
zeigt,
dass
ein
hohes
Maß
an
Unterstützung
gegeben
ist.
Europarl v8
It
shows
something
of
the
glaring
contrasts
in
the
ASEAN
region.
Sie
zeigt
etwas
von
den
großen
Gegensätzen
in
der
ASEAN-Region.
Europarl v8
I
welcome
this
because
it
shows
the
way
to
the
future
in
our
budgetary
debates.
Ich
begrüße
das,
denn
darin
liegt
unsere
Zukunft
in
den
Haushaltsdebatten.
Europarl v8
In
any
case,
it
shows
that
there
is
a
need
for
greater
transparency.
Jedenfalls
deckt
sie
auf,
wie
notwendig
mehr
Transparenz
ist.
Europarl v8
However,
it
shows
how
ponderous
and
cumbersome
our
administrative
procedures
are.
Es
zeigt
jedoch,
was
für
eine
schwerfällige
und
komplizierte
Verwaltung
wir
haben.
Europarl v8
It
has
been
excellent
and
it
shows
how
comprehensive
this
House
can
be.
Sie
war
hervorragend
und
zeigt,
wie
inhaltsreich
dieses
Parlament
debattieren
kann.
Europarl v8
It
shows
that
our
information
policy
is
a
somewhat
mixed
bag.
Das
zeigt,
daß
unsere
Informationspolitik
viele
verschiedene
Facetten
hat.
Europarl v8
I
will
note
it
for
the
future,
since
it
shows
some
originality.
Ich
werde
mir
das
aber
vormerken,
denn
es
ist
durchaus
originell.
Europarl v8
It
shows
that
we
are
truly
committed,
we
stuck
out
our
hands.
Er
beweist,
dass
wir
uns
wirklich
engagieren,
unsere
Hand
ist
ausgestreckt.
Europarl v8
It
shows
how
extremely
important
they
are.
Das
zeigt,
wie
extrem
wichtig
sie
sind.
Europarl v8
It
shows
how
important
it
is.
Das
zeigt,
wie
wichtig
er
ist.
Europarl v8
It
also
shows
that
the
PPE
Group
is
divided
on
the
issue.
Dies
zeigt
auch,
dass
die
PPE-Fraktion
in
dieser
Sache
gespalten
ist.
Europarl v8
For
shale
oil
it
shows
a
rate
of
122
and
139g
of
CO2
per
megajoule.
Für
Ölschiefer
liegt
der
Wert
zwischen
122
und
139
g
CO2
pro
Megajoule.
Europarl v8
Yet,
as
this
excellent
report
shows,
it
is
important
not
to
be
naive.
Dennoch
darf
man,
wie
dieser
ausgezeichnete
Bericht
zeigt,
nicht
naiv
sein.
Europarl v8
It
shows
that
this
is
a
very
important
report.
Das
zeigt,
dass
es
ein
sehr
wichtiger
Bericht
ist.
Europarl v8
It
shows
the
widespread
support.
Es
deutet
auf
allgemeine
Unterstützung
hin.
Europarl v8
It
shows
that
the
proposal
is
addressing
some
very
important
questions.
Das
macht
deutlich,
dass
der
Vorschlag
einige
sehr
wichtige
Fragen
thematisiert.
Europarl v8
It
also
shows
that
the
so-called
environmental
guarantee
is,
for
the
most
part,
propaganda.
Es
zeigt
auch,
dass
die
so
genannte
Umweltgarantie
größtenteils
nur
Propaganda
ist.
Europarl v8
It
shows
how
well
the
Dublin
regulation
mechanism
has
worked.
Er
macht
deutlich,
wie
der
Regulierungsmechanismus
von
Dublin
gewirkt
hat.
Europarl v8
It
clearly
shows
the
importance
that
Parliament
gives
to
the
Mediterranean
region.
Dieser
Bericht
zeigt,
dass
der
Mittelmeerregion
vom
Parlament
große
Bedeutung
beigemessen
wird.
Europarl v8
It
shows
that
he
has
at
least
been
listening.
Es
zeigt,
er
hat
wenigstens
zugehört.
Europarl v8
It
also
shows
the
very
important
European
credentials
of
Slovenia.
Es
zeigt
auch
die
großen
Leistungen,
die
Slowenien
für
Europa
erbracht
hat.
Europarl v8
But
it
shows
where
the
shortcomings
lie.
Das
zeigt
doch,
wo
heute
die
Defizite
liegen!
Europarl v8
It
shows
it
has
learned
something
from
this
whole
course
of
events.
Das
macht
deutlich,
dass
sie
aus
diesen
Ereignissen
gelernt
hat.
Europarl v8
It
shows
that
Somalia
is
a
complex
region.
Es
zeigt,
dass
Somalia
eine
komplexe
Region
ist.
Europarl v8
I
think
it
shows
a
lack
of
ambition.
Ich
halte
dies
für
einen
Mangel
an
Ambition.
Europarl v8