Translation of "It pleases me" in German

The more I think I about it, the less it pleases me.
Je mehr ich darüber nachdenke, desto weniger gefällt es mir.
Tatoeba v2021-03-10

The way you hang it up pleases me.
Es gefällt mir, wie du das Ding aufhängst.
OpenSubtitles v2018

It pleases me, and that is what matters.
Aber mir gefällt's, und das ist entscheidend.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to come to France, in passing.
Es freut mich, mal wieder in Frankreich zu sein.
OpenSubtitles v2018

It pleases me not to be taken for granted.
Ich mag nicht, dass man es als selbstverständlich sieht.
OpenSubtitles v2018

That may not seem very important to some people... but it pleases me just to think about it.
Das mag unwichtig scheinen, aber allein der Gedanke daran macht mich glücklich.
OpenSubtitles v2018

I'll be home whatever time it pleases me.
Ich bin zu Hause, wann es mir passt.
OpenSubtitles v2018

It pleases me that you no longer wish another man's death.
Mir gefällt, dass ihr euch nicht mehr den Tod eines Mannes wünscht.
OpenSubtitles v2018

If it pleases me, you will marry Griswold.
Wenn es mir gefällt, heiratest du Griswold.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to see you, old friend.
Es erfreut mich, dich zu sehen, alter Freund.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to see you up and about, Carol.
Es freut mich, dich wohl und munter zu sehen, Carol.
OpenSubtitles v2018

It pleases me very much to finish my work with you with such a great victory.
Ich freue mich, meine Zusammenarbeit mit Ihnen mit einem Sieg abzuschließen.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to keep them safe.
Es gefällt mir, sie in Sicherheit zu wissen.
OpenSubtitles v2018

Quite the contrary, it pleases me.
Im Gegenteil, das freut mich sehr.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to imagine that.
Es freut mich, sich dass vorstellen.
OpenSubtitles v2018

Think it pleases me?
Glaubst du, mir gefällt das?
OpenSubtitles v2018

But it pleases me to admire him from a distance.
Aber es bereitet mir Freude, ihn aus der Ferne zu bewundern.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to see you alive.
Es freut mich zu sehen, dass Sie noch am Leben sind.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to provide you with an opposing viewpoint.
Nichts freut mich mehr, als Ihnen einen gegenteiligen Standpunkt darzulegen.
OpenSubtitles v2018

If it pleases Londo, it pleases me.
Wenn es Londo gefällt, gefällt es mir.
OpenSubtitles v2018

It pleases me greatly that once again you value my knowledge.
Es freut mich, dass du mein Wissen wieder zu schätzen weißt.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to know that you will live in fear, G'Kar.
Es freut mich, dass Sie in Angst leben werden, G'Kar.
OpenSubtitles v2018

It pleases me to have her dress the way she does.
Es freut mich, dass sie sich so kleidet.
OpenSubtitles v2018

Strange, it actually pleases me to hear you say that.
Erstaunlich, Ihr Urteil erfreut mich tatsächlich.
OpenSubtitles v2018

It pleases me and it reassures me to hear you say that, John.
Es freut mich, das zu hören, John.
OpenSubtitles v2018