Translation of "It must have been" in German
It
must
have
been
done
also
with
the
collusion
of
the
UK
Government.
Das
muss
auch
mit
dem
geheimen
Einverständnis
der
britischen
Regierung
geschehen
sein.
Europarl v8
It
must
have
been
a
very
unusual
day
for
him.
Das
muss
ein
sehr
ungewöhnlicher
Tag
für
ihn
gewesen
sein.
TED2013 v1.1
It
must
have
been
installed
after
the
fire
of
1292.
Sie
muss
posthum
und
zwar
nach
dem
Brand
von
1292
entstanden
sein.
Wikipedia v1.0
It
must
have
been
very
difficult
for
you.
Das
muss
sehr
schwer
für
dich
gewesen
sein.
Tatoeba v2021-03-10
It
must
have
been
very
difficult
for
Tom.
Das
muss
sehr
schwer
für
Tom
gewesen
sein.
Tatoeba v2021-03-10
It
must
have
been
the
wine.
Das
muss
der
Wein
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
It
must
have
been
that
wine.
Das
muss
der
Wein
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
It
must
have
been
the
day
he
left.
Das
war
an
dem
Tag,
als
er
weggegangen
ist.
OpenSubtitles v2018
It
must
have
been
awful
in
that
rain.
Muss
furchtbar
gewesen
sein,
bei
dem
Regen.
OpenSubtitles v2018
It
must
have
always
been
there.
Es
ist
immer
in
mir
gewesen.
OpenSubtitles v2018
Well
then,
it
must
have
been
a
while
since...
Dann
ist
es
ja
schon
'ne
Weile
her,
dass
ihr...
OpenSubtitles v2018
No,
it
must
have
been
my
brother,
Diamond
Irving.
Nein,
das
muss
mein
Bruder
Diamond-Irving
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
Well,
as
I
say,
it
must
have
been
a
good
idea.
Tja,
ich
finde
ja,
das
war
eine
gute
Idee.
OpenSubtitles v2018
It
must
have
been
a
vest...
Es
muss
ein
Unterhemd
gewesen
sein...
OpenSubtitles v2018
It
must
have
been
the
girl's
death.
Das
muss
der
Tod
des
Mädchens
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018