Translation of "It is submitted that" in German

It is submitted that state aid distorts competition in the internal market.
Es wird davon ausgegangen, dass staatliche Beihilfen den Wettbewerb im Binnenmarkt verzerren.
TildeMODEL v2018

It is further submitted that the infrastructure and the airport operations are necessary and appropriate to satisfy the air traffic needs in Saarbrücken Airport’s catchment area.
Diese Ereignisse sollen den gesamten europäischen Flugverkehrssektor beeinträchtigt und eine ansonsten positive Entwicklung verzögert haben.
DGT v2019

We therefore await with some impatience the conclusion of the Court's self-assessment exercise and in fact in my report I recommend that the Parliament should study it carefully at the end of 2008 when it is submitted, and that it should take up a position on the various options.
Wir warten daher mit einer gewissen Ungeduld auf den Abschluss der Selbstbewertung des Hofes, und ich empfehle in meinem Bericht, dass das Parlament diese Ende 2008, wenn sie vorgelegt wird, gründlich studieren und zu den verschiedenen Optionen Stellung beziehen sollte.
Europarl v8

Secondly, it is submitted that the principle of equality and reciprocity at the international level is also affected by virtue of the fact that on the basis of the above-mentioned bilateral instruments, all French lawyers have the right to exercise their profession in Senegal and vice versa.
Außerdem werde gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung und Gegenseitigkeit auf internationaler Ebene verstoßen, denn auf Grund der genannten bilateralen Rechtsakte seien alle französischen Rechtsanwälte berechtigt, in Senegal zu praktizieren und umgekehrt.
MultiUN v1

3.4 It is submitted that the State party violated the author's right to a family life because, in the light of the impossibility to practise law in Nice, the author was forced to temporarily leave his home and take up residence and practise law in Dakar, so as to be able to provide for his family.
Ferner macht der Beschwerdeführer eine Verletzung seines Rechtes auf ein Familienleben geltend, weil er in Anbetracht der Unmöglichkeit einer Anwaltstätigkeit in Nizza zeitweise in Dakar wohnen und praktizieren musste, um seine Familie ernähren zu können.
MultiUN v1

In addition, it is submitted that the pass-on of the EEG-surcharge from TSOs to electricity suppliers, and subsequently from electricity suppliers to electricity consumers is left to the discretion of the TSOs and electricity suppliers respectively, which makes the surcharge an element of the private undertakings' pricing policy and by no means a State-imposed charge.
Wie in Erwägungsgrund 100 ausgeführt wurde, schließt eine zunächst private Herkunft der Mittel deren Einstufung als staatliche Mittel nicht aus.
DGT v2019

It is submitted that NAC has been in financial difficulty at least since SAS decided to withdraw its support in 2005 and that, at the time of the ‘investments’, the Norwegian authorities had no basis for expecting a reasonable return on the capital invested.
Er macht geltend, dass sich das NAC, spätestens seitdem die SAS 2005 entschieden hatte, ihre Unterstützung zurückzuziehen, in finanziellen Schwierigkeiten befunden habe, und dass für die norwegischen Behörden zum Zeitpunkt der „Investitionen“ kein Grund dafür bestand, eine akzeptable Rendite für ihre Investition zu erwarten.
DGT v2019

It is also submitted that the negotiations, on the basis of which the final amount of compensation is set for each year from 2004 to 2008, had very limited impact on the amount of compensation paid by Aust-Agder to the bus companies.
Das Ausgleichssystem habe (vor 2004 und weit über das Jahr 2004 hinaus) dieselben Elemente umfasst, und der Ausgleich habe auf den tatsächlichen Kosten der Unternehmen beruht.
DGT v2019

It is nevertheless submitted that the fourth criterion is fulfilled, as Germany considers that the local authorities have closely monitored the activities of the airport, thereby ensuring that only efficient costs were reimbursed.
Da alle Luftverkehrsgesellschaften über einen nichtdiskriminierenden Zugang zum Flughafen verfügen und unter die allgemein geltende Entgeltordnung, einschließlich der darin enthaltenen Rabatte fallen, ist Deutschland der Ansicht, dass dieses Kriterium erfüllt ist.
DGT v2019

It is submitted that if an incentive effect were missing, the Saarland would, taking into account its difficult budgetary situation, reconsider its support for the airport.
Darüber hinaus ist Air Berlin der Meinung, dass keiner der anderen bestehenden Flughäfen in der Region eine tragfähige Alternative zu Saarbrücken wäre, was wiederum eine Auswirkung auf den Handel ausschließe.
DGT v2019

It is therefore submitted that none of the three guarantees could constitute State aid measures.
Auf dieser Grundlage könne davon ausgegangen werden, dass die Erhöhung der luftverkehrsabhängigen und luftverkehrsunabhängigen Einnahmen, die FSG mit dem Vertrag erwirtschaften wollte, realisiert würden.
DGT v2019

It is submitted that "additional" or "other" would be preferable in the context of the provision.
Es wird vorgeschlagen, im Kontext dieser Bestimmung lieber den Begriff "zusätzliche" oder "andere" zu verwenden.
TildeMODEL v2018

It is also submitted that following the imposition of the measures, exports of biodiesel in blends containing 20 % or less of biodiesel from the United States of America begun to arrive into the Union, allegedly taking advantage of the biodiesel content threshold set in the description of the product concerned.
Ferner wird vorgebracht, dass seit der Einführung der Maßnahmen Biodieselausfuhren in Mischungen mit bis zu 20 % Biodiesel mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika in die Union gelangen, bei denen angeblich die in der Beschreibung der betroffenen Ware festgesetzte Schwelle für die Biodieselgehalt ausgenutzt wird.
DGT v2019

It is also submitted that the assumption that specific tax rules for interest by themselves involve selectivity is incorrect.
Zudem wird ausgeführt, dass die Annahme, dass bereits spezifische Steuerregeln für Zinsen zu Selektivität führen, unrichtig ist.
DGT v2019