Translation of "It is no coincidence" in German

It is no coincidence that all are the same in this respect.
Es ist kein Zufall, dass in diesem Zusammenhang alle gleich sind.
Europarl v8

It is no coincidence that the OAU and numerous African Heads of State have condemned the concept of Ivorian identity outright.
Nicht zufällig verurteilen die OAU und zahlreiche afrikanische Staatschefs ganz eindeutig die Ivorität.
Europarl v8

It is no coincidence that those countries that have succeeded in this have higher birth rates.
Nicht umsonst verzeichnen jene Staaten die höheren Geburtenraten, denen dies gelungen ist.
Europarl v8

It is no coincidence that all of this is happening simultaneously.
Es ist kein Zufall, dass all diese Dinge gleichzeitig geschehen.
News-Commentary v14

It is no coincidence that this happens moments after they arrive.
Es ist kein Zufall, dass das direkt nach ihrer Ankunft passiert.
OpenSubtitles v2018

It is no coincidence that hate crimes rise in parallel with election cycles.
Es ist kein Zufall, dass Hassverbrechen parallel zu den Wahlzyklen zunehmen.
TED2020 v1

It is no coincidence that the Friday sitting has been abolished, Minister.
Daß die Freitagssitzungen gestrichen wurden, ist kein Zufall, Herr Minister.
Europarl v8

It is no coincidence that it is only the British who are speaking today.
Also auch hier gibt es keinen Grund für eine solche Regel.
EUbookshop v2

It is no coincidence, sir.
Das ist kein Zufall, Sir.
OpenSubtitles v2018

It is no coincidence that Ischgl is considered a genuine ski El Dorado worldwide.
Kein Zufall, dass Ischgl weltweit als echtes Ski Dorado gilt.
ParaCrawl v7.1