Translation of "It is hard to imagine" in German
Without
a
genuinely
democratic
Ukraine,
it
is
hard
to
imagine
a
genuinely
democratic
Russia.
Ohne
eine
wirklich
demokratische
Ukraine
ist
ein
wirklich
demokratisches
Russland
schwer
vorstellbar.
Europarl v8
It
is
hard
to
imagine
two
figures
more
different
than
Havel
and
Trump.
Zwei
unterschiedlichere
Persönlichkeiten
als
Havel
und
Trump
sind
kaum
vorstellbar.
News-Commentary v14
It
is
hard
to
imagine
that
such
a
nuclear
attack
would
have
remained
merely
tactical.
Es
ist
schwer
vorstellbar,
dass
ein
derartiger
Atomschlag
rein
taktisch
geblieben
wäre.
News-Commentary v14
But
it
is
hard
to
imagine
governments
subsidizing
displaced
workers
for
decades.
Doch
ist
schwer
vorstellbar,
dass
Regierungen
freigesetzte
Arbeitskräfte
jahrzehntelang
subventionieren
würden.
News-Commentary v14
It
is
not
hard
to
imagine
what
those
ways
are.
Wie,
kann
man
sich
leicht
vorstellen.
News-Commentary v14
Although
it
is
hard
to
imagine
how
she'd
blow
this
out
of
proportion.
Obwohl
sie
daraus
kaum
ein
noch
größeres
Drama
machen
könnte.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
little
hard
to
imagine
killing
her
now.
Jetzt
kann
ich
mir
nur
schwer
vorstellen,
sie
zu
erledigen.
OpenSubtitles v2018
It
is
hard
to
imagine
the
winter
windowsill
without
orchids.
Orchideen
sind
vor
allem
von
dem
winterlichen
Fensterbrett
kaum
wegzudenken.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
modern
research
and
biotechnology
without
pipettes.
Pipettenspitzen
sind
aus
der
heutigen
Forschung
und
Biotechnologie
nicht
mehr
wegzudenken.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
what
is
possible
with
sand
and
water.
Es
ist
kaum
vorstellbar,
was
mit
Sand
und
Wasser
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine,
but
there
are.
Man
kann
es
sich
kaum
vorstellen,
doch
es
gibt
sie.
ParaCrawl v7.1
Today
it
is
hard
to
imagine
any
growing
business
without
a
website.
Heutzutage
ist
es
ein
wachsendes
Geschäft
ohne
eine
Website
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
the
torture
Yang
Guang
endured.
Die
Folterungen,
die
Yang
Guang
ertrug,
sind
nur
schwer
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
In
our
technological
world,
it
is
not
hard
to
imagine
such
a
scenario.
In
unserer
technologischen
Welt,
ist
so
ein
Szenario
nicht
schwer
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
more
opposing
partners
in
two
bath
development.
Gegensätzlichere
Partner
sind
in
der
Zweibadentwicklung
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
hard
to
imagine
everyday
life
without
many
Kärcher
products,
especially
for
workshops.
Doch
viele
Kärcher-Produkte
sind
vor
allem
für
Handwerksbetriebe
aus
dem
Alltag
kaum
wegzudenken.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
how
she
did
this.
Wie
sie
das
geschafft
haben
soll,
ist
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
if
it
all
looked
even
at
a
resolution
of
4K.
Es
ist
schwer
vorstellbar,
wenn
es
sah
alles
noch
mit
4K-Auflösung.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
a
nicer
place
to
work.
Einen
schöneren
Arbeitsplatz
kann
man
sich
schwer
vorstellen.
CCAligned v1
It
is
hard
to
imagine
what
a
star
would
look
like
in
old
age.
Es
ist
schwer
vorstellbar,
wie
ein
Stern
im
Alter
aussehen
würde.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
why
people
are
afraid
of
the
muscles.
Es
ist
schwer
vorstellbar,
warum
die
Menschen
Angst
vor
der
Muskulatur.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
imagine
that
anyone
could
object
to
this
choice.
Kaum
vorzustellen,
dass
jemand
etwas
gegen
diese
Wahl
haben
könnte.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
hard
to
imagine
a
modern
interior
without
them.
Aber
es
ist
schwer,
ein
modernes
Interieur
nicht
mehr
wegzudenken.
ParaCrawl v7.1
Nowadays,
it
is
hard
to
imagine
the
infrastructure
of
a
hospital
without
elevators.
Die
Infrastruktur
eines
Krankenhauses
ohne
Aufzüge
ist
heutzutage
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1