Translation of "It is apt" in German
I
am
extremely
grateful
to
him
for
it,
it
is
apt
and
comprehensive.
Ich
bin
ihm
äußerst
dankbar
dafür,
denn
er
ist
treffend
und
umfassend.
Europarl v8
It
is
therefore
particularly
apt
to
acknowledge
three
things
in
this
debate.
Daher
ist
es
besonders
angebracht,
in
dieser
Debatte
drei
Dinge
zu
würdigen.
Europarl v8
It
is
most
apt
that
we
should
have
a
resolution
on
Zimbabwe.
Da
ist
es
nur
konsequent,
wenn
wir
eine
Entschließung
zu
Simbabwe
verfassen.
Europarl v8
It
therefore
is
more
apt
to
speak
of
glide
and
from
Gleithörnchen.
Es
ist
daher
treffender,
von
Gleitflug
und
von
Gleithörnchen
zu
sprechen.
ParaCrawl v7.1
It
is
apt
to
be
drunk
by
susceptible
populations.
Es
ist
geeignet,
von
anfälligen
Bevölkerungen
getrunken
zu
werden.
CCAligned v1
Take
Gynexin
Tablets,
it
is
the
apt
option.
Nehmen
Gynexin
Tabletten,
es
ist
die
apt-Option.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
a
very
apt
term.
Aber
es
ist
ein
sehr
geschickt
gewählter
Ausdruck.
ParaCrawl v7.1
A
final
thought,
is
it
apt
to
place
an
order
at
EssayCapital.net?
Schließlich,
ist
es
passend
ein
Order
auf
SCHREIBENHILFE.DE
zu
machen?
ParaCrawl v7.1
It
is
an
apt
setting
to
the
disintegration
of
the
frequencies
of
desire.
Es
ist
die
geeignete
Umgebung
zur
Auflösung
der
Frequenzen
der
Begierde.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
it
is
very
apt
that
Commissioner
Bangemann
is
taking
this
speech
at
the
end
of
the
week.
Herr
Präsident,
die
Worte
von
Herrn
Kommissar
Bangemann
sind
am
Ende
der
Woche
sehr
angebracht.
Europarl v8
It
is
apt
to
get
either
cloudy
or
windy
when
the
cherry-blossoms
are
in
full
bloom.
Wenn
die
Kirschblüten
in
voller
Blüte
stehen,
ist
es
oft
entweder
wolkig
oder
windig.
Tatoeba v2021-03-10
On
the
supplementation
with
10
%
tryptose-phosphate-broth
it
is
particularly
apt
for
the
cultivation
of
insect
cell
lines.
Bei
Supplementierung
mit
10
%
Tryptose-Phosphat-Broth
eignet
es
sich
besonders
zur
Kultivierung
von
Insekten-Zelllinien.
ParaCrawl v7.1
Although
this
is
hardly
congenial
and
certainly
irritating
after
some
time,
it
is
more
than
apt.
Das
ist
zwar
durchaus
unlustig
und
mit
der
Zeit
überaus
nervig,
aber
mehr
als
passend.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
it
is
apt
to
be
discussing
this
today
because,
as
I
am
sure
you
will
all
be
aware,
it
is
the
205th
anniversary
of
the
Battle
of
Trafalgar
on
21
October
1805
when
Admiral
Lord
Nelson
and
many
other
brave
men
gave
their
lives
and
died
so
that
Britain
could
remain
a
free
and
independent
country.
Vielleicht
ist
es
passend,
dies
heute
zu
diskutieren,
denn
heute
ist,
wie
Sie
sicher
alle
wissen,
der
205.
Jahrestag
der
Schlacht
von
Trafalgar
am
21.
Oktober
1805,
bei
der
Admiral
Lord
Nelson
und
viele
andere
tapfere
Männer
ihr
Leben
geopfert
haben
und
gestorben
sind,
damit
Großbritannien
ein
freies
und
unabhängiges
Land
bleiben
konnte.
Europarl v8
Mr
President,
given
the
reputation,
at
least
in
Britain,
of
buses
being
late
and
given
the
fact
that
this
particular
report
is
coming
back
to
us
a
second
time,
having
been
delayed
since
April
of
this
year,
it
is
probably
apt
that
we
are
starting
a
little
bit
late
on
the
debate
this
evening.
Herr
Präsident,
da
es
-
zumindest
in
Großbritannien
-
heißt,
Busse
hätten
immer
Verspätung
und
da
uns
dieser
Bericht,
der
schon
seit
April
dieses
Jahres
aussteht,
nun
zum
zweiten
Mal
vorgelegt
wird,
paßt
es
auch
ins
Bild,
daß
diese
Aussprache
heute
abend
mit
einer
kleinen
Verspätung
beginnt.
Europarl v8
It
is
apt
that
we
discuss
this
report
in
the
week
that
the
Irish
Government
introduced
a
ban
on
smoking
in
public
places,
especially
since
the
Irish
Government
currently
holds
the
presidency
of
the
EU.
Es
ist
sehr
passend,
dass
wir
diesen
Bericht
genau
in
der
Woche
erörtern,
in
der
die
irische
Regierung
ein
Rauchverbot
in
öffentlichen
Einrichtungen
eingeführt
hat,
insbesondere,
da
die
irische
Regierung
derzeit
den
Ratsvorsitz
der
EU
innehat.
Europarl v8
It
is
perhaps
apt,
60
years
down
the
line,
to
look
at
those
issues.
Vielleicht
ist
es
heute,
60
Jahre
danach,
angezeigt,
sich
einmal
mit
diesem
Thema
auseinander
zu
setzen.
Europarl v8
There
is
a
strong
European
dimension
to
this,
so
I
believe
it
is
apt
to
ask
the
UK
Minister
to
answer
as
Presidency.
Hier
besteht
eine
starke
europäische
Dimension,
daher
ist
es
meines
Erachtens
angebracht,
wenn
der
britische
Minister
als
Ratsvorsitz
antwortet.
Europarl v8
It
is
apt
that
the
first
two
LDC
accessions
since
the
creation
of
the
WTO
should
come
about
at
this
crucial
juncture
of
a
development
focussed
trade
round.
Es
trifft
sich
gut,
dass
die
ersten
beiden
LDC-Beitritte
seit
Gründung
der
WTO
zu
einem
Zeitpunkt
erfolgen,
da
sich
eine
Handelsrunde
auf
die
Entwicklungsthematik
konzentriert.
TildeMODEL v2018
It
is
particularly
apt
where
the
supplier
is
in
financial
difficulties
and
there
are
real
doubts
about
his
ability
to
meet
his
tax
obligations.
Sie
ist
gerade
dann
angebracht,
wenn
der
Lieferant
in
finanziellen
Schwierigkeiten
steckt
und
es
berechtigte
Zweifel
gibt,
ob
er
in
der
Lage
ist,
seinen
steuerlichen
Pflichten
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
It
is
particularly
apt
where
the
vendor
is
in
financial
difficulties
and
there
are
real
doubts
about
his
ability
to
meet
his
tax
obligations.
Sie
ist
gerade
dann
angebracht,
wenn
der
Lieferant
in
finanziellen
Schwierigkeiten
steckt
und
es
berechtigte
Zweifel
gibt,
ob
er
in
der
Lage
ist,
seinen
steuerlichen
Pflichten
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
It
requires
specific
regulation
and
it
is
most
apt,
in
light
of
recent
studies,
that
the
Commission
has
proposed
a
revision
of
the
legislative
texts
in
this
field.
Er
macht
spezielle
Vorschriften
erforderlich,
und
deshalb
schlägt
die
Kommission
in
begrüßenswerter
Weise
auf
der
Grundlage
jüngerer
Untersuchungen
eine
Neufassung
der
einschlägigen
Rechtstexte
vor.
Europarl v8