Translation of "Aptness" in German
This
may
possibly
be
achieved
by
manual
operation,
however,
this
requires
great
aptness
and
long
practice.
Dies
ist
mit
manueller
Bedienung
zwar
möglich,
jedoch
erfordert
dies
großes
Geschick
und
Übung.
EuroPat v2
Their
concerts,
due
to
their
artistic
and
technical
aptness
are
simultaneously
characterized
by
virtuosity
and
intimacy.
Ihre
Konzerte
bestechen
durch
künstlerisches
und
technisches
Geschick
und
sind
gleichzeitig
von
Spielfertigkeit
und
Vertrautheit
geprägt.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
Commissioner,
I
wish
first
of
all
to
congratulate
the
Committee
on
Fisheries
and
most
particularly
its
chairman,
our
esteemed
fellow
Member
Struan
Stevensen,
on
the
aptness
of
this
debate,
because
this
is
a
debate
on
a
matter
that
was
selected
in
our
Committee
on
Budgetary
Control
-
as
the
Commissioner,
in
fact,
is
well
aware
-
as
the
most
important
issue,
the
issue
of
budget
underutilisation,
which
in
2001
totalled
more
than
EUR
15
billion.
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar!
Zunächst
möchte
ich
dem
Ausschuss
für
Fischerei
und
insbesondere
seinem
Vorsitzenden,
unserem
verehrten
Kollegen
Struan
Stevensen,
zur
Sachdienlichkeit
dieser
Aussprache
gratulieren,
denn
es
geht
hier
um
ein
Thema,
das
in
unserem
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
-
wie
dem
Kommissar
ja
bekannt
ist
-
als
wichtigste
Frage
ausgewählt
wurde,
die
Frage
der
unzureichenden
Inanspruchnahme
von
Haushaltsmitteln,
die
sich
2001
auf
insgesamt
mehr
als
15
Mrd.
EUR
beliefen.
Europarl v8
I
welcome
the
report's
aptness
and
clarity
and
I
thank
the
rapporteur
for
the
support
he
has
given
the
recently
formed
EP/MSAR
Friendship
Group,
which
I
launched
a
short
while
ago.
Ich
begrüße
die
Sachdienlichkeit
und
Klarheit
des
Berichts
und
danke
dem
Berichterstatter
für
die
Unterstützung,
die
er
der
neuen
Freundschaftsgruppe
EP-SVR
Macau
gewährt,
die
ich
vor
einiger
Zeit
auf
den
Weg
gebracht
habe.
Europarl v8
The
unanimity
achieved
in
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
also
confirms
the
aptness
of
the
Council's
common
position.
Auch
die
im
Ausschuss
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
erzielte
Einstimmigkeit
bestätigt
die
Sachdienlichkeit
des
Gemeinsamen
Standpunkts
des
Rates.
Europarl v8
The
verifier
shall
use
analytical
procedures
to
assess
the
plausibility
and
completeness
of
data
where
the
inherent
risk,
the
control
risk
and
the
aptness
of
the
operator’s
or
aircraft
operator’s
control
activities
show
the
need
for
such
analytical
procedures.
Die
Prüfstelle
beurteilt
die
Plausibilität
und
Vollständigkeit
der
Daten
mit
analytischen
Verfahren,
wenn
das
inhärente
Risiko,
das
Kontrollrisiko
und
die
Eignung
der
Kontrolltätigkeiten
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
analytische
Verfahren
notwendig
machen.
DGT v2019
If
aptness
has
been
correspondingly
tested,
in
addition
tasks
can
take
place
that
serve
to
control
the
non-security-relevant
apparatuses
52
.
Bei
entsprechender
getesteter
Eignung
können
daneben
auch
Tasks
ablaufen,
die
der
Steuerung
der
nicht-sicherheitsrelevanten
Geräte
52
dienen.
EuroPat v2
We
evaluate
your
software
with
regard
to
its
aptness
for
the
German
market
and
the
respective
target
groups.
Wir
bewerten
Ihre
Software
im
Hinblick
auf
die
Eignung
für
den
deutschen
Markt
und
die
jeweiligen
Zielgruppen.
CCAligned v1
As
pointed
out
above,
the
product
prepared
according
to
the
invention
in
a
surprising
manner
is
particularly
well
suited
for
the
treatment
of
digestive
disorders
and,
in
particular,
for
the
treatment
of
chronic
constipation,
flatulation
and
irritable
colon
syndrome,
which
is
all
the
more
surprising
since
that
aptness
does
not
primarily
go
back
to
the
nature
of
Carica
papaya
fruits,
but
to
the
special
mode
of
preparation
of
the
puree
according
to
the
invention.
Wie
oben
erwähnt
ist
das
erfindungsgemäß
hergestellte
Produkt
überraschenderweise
zur
Behandlung
von
Verdauungsstörungen,
insbesondere
zur
Behandlung
von
chronischer
Obstipation,
von
Blähung
und
von
Reizdarmsyndrom
besonders
gut
geeignet,
dies
ist
umso
überraschender,
als
diese
Eignung
nicht
vorrangig
nur
in
der
Natur
von
Carica
papaya
-Früchten
liegt,
sondern
in
der
speziellen
Zubereitung
des
erfindungsgemäßen
Muses.
EuroPat v2