Translation of "It is a question of" in German
It
is
predominantly
a
question
of
social
justice.
Es
ist
in
erster
Linie
eine
Frage
der
sozialen
Gerechtigkeit.
Europarl v8
It
is
a
question
of
political
will,
Mr
Reinfeldt,
Mr
Barroso.
Das
ist
eine
Frage
des
politischen
Willens,
Herr
Reinfeldt,
Herr
Barroso.
Europarl v8
Therefore,
for
us
it
is
also
a
question
of
programme-related
issues.
Deshalb
geht
es
für
uns
auch
um
programmatische
Fragen.
Europarl v8
It
is
a
question,
as
always,
of
balance
in
judgment.
Die
Frage
ist
wie
immer
die
ausgewogene
Beurteilung.
Europarl v8
So,
as
always,
it
is
a
question
of
balance.
Demnach
ist
es
wie
immer
eine
Frage
der
Ausgewogenheit.
Europarl v8
It
is
also
a
question
of
improving
cooperation
among
all
the
Member
States.
Es
handelt
sich
auch
darum,
die
Zusammenarbeit
zwischen
allen
Mitgliedstaaten
zu
verbessern.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
demonising
rating
agencies.
Es
geht
nicht
darum,
Rating-Agenturen
zu
verteufeln.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
asylum
alone.
Es
geht
hier
nicht
allein
um
Asylfragen.
Europarl v8
It
is
definitely
a
question
of
where
to
start.
Die
Frage
ist
definitiv,
wo
man
anfangen
soll.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
banning
the
debate
on
nuclear
power.
Es
geht
nicht
darum,
die
Debatte
über
Atomkraft
zu
verbieten.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
more
investment
but
rather
one
of
better
investment.
Es
ist
keine
Frage
weiterer
Investitionen,
sondern
vielmehr
eine
besserer
Investitionen.
Europarl v8
It
is
not
a
power
struggle,
it
is
a
question
of
democracy.
Dies
ist
kein
Machtkampf,
sondern
eine
Frage
der
Demokratie.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
Russian
roulette,
Mrs
Breyer.
Es
gibt
kein
Russisches
Roulette,
Frau
Breyer.
Europarl v8
It
is
always
a
question
of
staying
one
step
ahead.
Es
geht
immer
darum,
einen
Schritt
voraus
zu
sein.
Europarl v8
It
is
a
question
of
the
equality
of
freedom
of
all
people
as
living
beings.
Es
geht
eigentlich
um
die
gleiche
Freiheit
aller
Menschen
als
Lebewesen.
Europarl v8
It
is
a
question
of
establishing
whether
biological
material
can
be
patented.
Es
geht
um
die
Klärung,
ob
biologisches
Material
patentiert
werden
kann.
Europarl v8
It
is
therefore
not
a
question
of
1997,
as
you
yourself
stated.
Es
handelt
sich
also
nicht
um
1997,
wie
Sie
selbst
festgestellt
haben.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
harmonizing
penal
systems.
Es
geht
nicht
darum,
strafrechtliche
Systeme
zu
harmonisieren.
Europarl v8
It
is
only
a
question
of
exactly
how
that
should
be
done.
Es
geht
nur
noch
darum,
wie
dies
bewerkstelligt
werden
soll.
Europarl v8
It
is
a
question
of
public
safety
and
respect
for
the
rules
of
competition.
Es
geht
um
die
Sicherheit
der
Fahrgäste
sowie
um
die
Einhaltung
der
Wettbewerbsvorschriften.
Europarl v8
It
is
a
question
of
creating
greater
transparency
in
the
international
banking
sector.
Es
kommt
darauf
an,
mehr
Transparenz
im
internationalen
Bankensektor
herzustellen.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
human
rights.
Es
handelt
sich
hierbei
nicht
um
eine
Frage
der
Menschenrechte.
Europarl v8
Self-sufficiency
is
mentioned
incidentally,
when
it
is
a
question
of
volumes
of
blood
donations.
Die
Selbstversorgung
wird
nur
dort
angesprochen,
wo
es
um
entnommene
Blutmengen
geht.
Europarl v8
Secondly,
it
is
a
question
of
the
relationship
between
the
information-rich
and
the
information-poor.
Zweitens
geht
es
um
das
Verhältnis
der
Informationsreichen
und
der
Informationsarmen.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
being
in
favour
of
health
or
against
it.
Es
geht
nicht
darum,
für
oder
gegen
die
Gesundheit
zu
sein.
Europarl v8