Translation of "Issue type" in German
Each
issue
type
is
assigned
a
priority.
Jedem
Problem-Typ
wird
eine
Priorität
zugewiesen.
ParaCrawl v7.1
Each
match
of
the
expression
is
considered
to
match
the
issue
type.
Jede
Übereinstimmung
des
Ausdrucks
gilt
als
Übereinstimmung
mit
dem
Problem-Typ.
ParaCrawl v7.1
You
can
choose
one
of
the
modes
depending
on
the
issue
type
and
nature.
Sie
können
je
nach
Art
und
Art
des
Problems
einen
der
Modi
auswählen.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
Commission
only
limits
the
delegation
of
powers
for
EASA
on
the
issue
of
type
certification.
Daher
beschränkt
die
Kommission
die
Übertragung
von
Befugnissen
auf
die
EASA
auf
die
Ausstellung
von
Bauartgenehmigungen.
TildeMODEL v2018
The
issue
concerns
the
type
and
the
level
of
administrative
sanctions
envisaged
in
national
legislation.
Hier
geht
es
um
die
Art
und
Höhe
der
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Verwaltungssanktionen.
TildeMODEL v2018
The
approval
authority
shall
refuse
to
issue
a
type-approval
certificate
where
those
appropriate
corrective
measures
have
not
been
taken.
Die
Genehmigungsbehörde
versagt
die
Ausstellung
eines
Typgenehmigungsbogens,
wenn
jene
geeigneten
Abhilfemaßnahmen
nicht
ergriffen
wurden.
TildeMODEL v2018