Translation of "Issue type" in German

Each issue type is assigned a priority.
Jedem Problem-Typ wird eine Priorität zugewiesen.
ParaCrawl v7.1

Each match of the expression is considered to match the issue type.
Jede Übereinstimmung des Ausdrucks gilt als Übereinstimmung mit dem Problem-Typ.
ParaCrawl v7.1

You can choose one of the modes depending on the issue type and nature.
Sie können je nach Art und Art des Problems einen der Modi auswählen.
ParaCrawl v7.1

Thus, the Commission only limits the delegation of powers for EASA on the issue of type certification.
Daher beschränkt die Kommission die Übertragung von Befugnissen auf die EASA auf die Ausstellung von Bauartgenehmigungen.
TildeMODEL v2018

The issue concerns the type and the level of administrative sanctions envisaged in national legislation.
Hier geht es um die Art und Höhe der in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehenen Verwaltungssanktionen.
TildeMODEL v2018

The approval authority shall refuse to issue a type-approval certificate where those appropriate corrective measures have not been taken.
Die Genehmigungsbehörde versagt die Ausstellung eines Typgenehmigungsbogens, wenn jene geeigneten Abhilfemaßnahmen nicht ergriffen wurden.
TildeMODEL v2018