Translation of "Issue ticket" in German
After
10
days
we
issue
your
Holiday's
ticket.
Nach
10
Werktagen
stellen
wir
ihr
Urlaubsticket.
CCAligned v1
We
have
three
ways
to
issue
your
ticket:
Wir
haben
drei
Möglichkeiten,
Ihre
Fahrkarte
auszustellen:
CCAligned v1
Your
payment
remains
"on
hold"
until
we
issue
your
e-Ticket.
Ihr
Zahlungsvorgang
bleibt
"wartend"
bis
wir
Ihr
e-Ticket
ausgestellt
haben.
ParaCrawl v7.1
All
Reward
travel
must
be
completed
within
12
months
of
the
date
of
ticket
issue.
Prämienflüge
müssen
innerhalb
von
12
Monaten
nach
Ausstellung
des
Tickets
abgeschlossen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
first
step
is
to
issue
a
ticket
andbook
a
place.
Der
erste
Schritt
besteht
darin,
ein
Ticket
auszugeben
undeinen
Platz
buchen.
ParaCrawl v7.1
Do
this
and
PokerStars
will
issue
you
a
ticket
to
the
PokerWorks
$30k
Freeroll.
Damit
erhalten
sie
ein
Ticket
für
das
PokerWorks
$30k
Freeroll.
ParaCrawl v7.1
Anyone
can
issue
a
WAT-ticket
at
any
time
if
it
is
needed
for
a
deal.
Jeder
kann
jederzeit
einen
WAT-Schein
ausstellen,
wenn
dies
für
einen
Tausch
benötigt
wird.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
you
will
need
to
issue
an
adult
ticket
for
your
child
and/or
infant.
In
diesem
Fall
müssen
Sie
ein
Erwachsenenticket
für
Ihr
Kleinkind
und
/
oder
Kind
ausstellen.
CCAligned v1
Once
our
accountant
receives
this
money,
we
shall
issue
an
air
ticket
to
Ms
xx.
Sobald
unser
Buchhalter
das
Geld
erhält,
können
wir
das
Ticket
für
Frau
xx
ausstellen.
ParaCrawl v7.1
The
air
carriers
of
each
Party
shall
have
the
right
to
establish
offices
in
the
territory
of
the
other
Party
for
the
promotion
and
sale
of
air
transport
and
related
activities,
including
the
right
to
sell
and
to
issue
any
ticket
and/or
airwaybill,
both
its
own
tickets
and/or
airwaybills
of
any
other
carrier.
Die
Luftfahrtunternehmen
beider
Parteien
haben
das
Recht,
im
Hoheitsgebiet
der
anderen
Partei
Büros
zur
Verkaufsförderung
sowie
zum
Verkauf
von
Luftverkehrsleistungen
und
für
damit
zusammenhängende
Tätigkeiten
zu
errichten,
einschließlich
des
Rechts
des
Verkaufs
und
der
Ausstellung
von
Flugscheinen
und/oder
Luftfrachtbriefen,
sowohl
eigener
Flugscheine
als
auch/oder
Luftfrachtbriefen
anderer
Luftfahrtunternehmen.
DGT v2019
A
railway
undertaking,
ticket
vendor
or
tour
operator
may
not
refuse
to
accept
a
reservation
from,
or
issue
a
ticket
to,
a
disabled
person
or
a
person
with
reduced
mobility,
or
require
that
such
person
be
accompanied
by
another
person,
unless
this
is
strictly
necessary
in
order
to
comply
with
the
access
rules
referred
to
in
paragraph
1.
Ein
Eisenbahnunternehmen,
Fahrkartenverkäufer
oder
Reiseveranstalter
darf
sich
nicht
weigern,
eine
Buchung
einer
Person
mit
einer
Behinderung
oder
einer
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
zu
akzeptieren
oder
ihr
eine
Fahrkarte
auszustellen,
oder
verlangen,
dass
sie
von
einer
anderen
Person
begleitet
wird,
es
sei
denn,
dies
ist
unbedingt
erforderlich,
um
den
in
Absatz
1
genannten
Zugangsregeln
nachzukommen.
DGT v2019
According
to
paragraph
1
of
the
Ministerial
Decision
of
1995:
‘Casino
operators
(Law
2206/1994)
are
obliged
from
15
December
1995
to
issue
an
admission
ticket
to
each
person
according
to
specific
provisions
included
in
the
following
paragraphs.’
Paragraph
1
des
Ministerialbeschlusses
von
1995:
„Kasinobetreiber
(Gesetz
2206/1994)
sind
verpflichtet,
ab
dem
15.
Dezember
1995
pro
Person
eine
Eintrittskarte
entsprechend
den
Bestimmungen
der
nachstehenden
Paragraphen
auszugeben.“
DGT v2019
A
railway
undertaking
and/or
a
tour
operator
shall
not
refuse,
on
the
grounds
of
reduced
mobility,
to
issue
a
ticket
and
reservation
for
an
international
service
departing
from
a
main
railway
station.
Ein
Eisenbahnunternehmen
und/oder
Reiseveranstalter
darf
die
Ausstellung
einer
Fahrkarte
und
die
Vornahme
einer
Buchung
für
einen
grenzüberschreitenden
Verkehrsdienst
ab
einem
Knotenbahnhof
nicht
aus
Gründen
der
eingeschränkten
Mobilität
des
Fahrgastes
verweigern.
TildeMODEL v2018