Translation of "Issue capital" in German
We
issue
a
capital
payment
confirmation
for
the
respective
incorporation
or
capital
increase.
Für
die
effektive
Gründung
bzw.
Kapitalerhöhung
erstellen
wir
für
Sie
eine
Kapitaleinzahlungsbestätigung.
ParaCrawl v7.1
For
small
businesses
in
Europe,
the
issue
of
securing
capital
is
becoming
increasingly
important.
Für
mittelständische
Unternehmen
in
Europa
wird
das
Thema
der
Kapitalbeschaffung
immer
wichtiger.
ParaCrawl v7.1
The
subscription
price
of
the
capital
issue
was
set
at
EUR
80.00.
Der
Bezugspreis
der
Kapitalerhöhung
wurde
auf
Euro
80,00
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
temporal
dimension
of
institution
building
and
the
issue
of
human
capital
are
also
linked.
Die
zeitliche
Dimension
des
Aufbaus
von
Institutionen
und
das
Thema
Humankapital
sind
ebenfalls
miteinander
verknüpft.
News-Commentary v14
They
looked
at
the
issue
of
capital
asset
valuation
from
different
perspectives.
Sie
betrachteten
das
Problem,
den
Wert
von
Kapitalanlagen
zu
bestimmen,
aus
verschiedenen
Blickwinkeln.
WikiMatrix v1
This
Parliament
has
often
debated
the
issue
of
capital
punishment
—
which,
as
shown
by
all
the
studies
and
all
the
statistics,
is
no
deterrent
against
crime.
Unser
Parlament
befaßt
sich
häufig
mit
der
Todesstrafe,
die
kein
Abschreckungsmittel
gegen
das
Verbrechen
ist.
EUbookshop v2
Madam
President,
Mr
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
the
revolting
news
last
week
of
the
public
executions
of
those
who
had
been
sentenced
to
death
in
the
United
Arab
Emirates
and
the
impending
beheading
of
two
British
nurses
found
guilty
of
murder,
bring
back
into
the
limelight
in
the
most
dramatic
way
the
issue
of
capital
punishment
and
the
widespread
abuse
of
basic
human
rights.
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissar,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
entsetzlichen
Nachrichten
von
letzter
Woche
über
öffentliche
Exekutionen
der
zum
Tode
Verurteilten
in
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
und
die
bevorstehende
Exekution
der
zwei
des
Mordes
für
schuldig
befundenen
britischen
Krankenschwestern
durch
Enthauptung
verleihen
der
Frage
der
Todesstrafe
und
der
ausgedehnten
Verletzungen
elementarer
Menschenrechte
in
dramatischer
Weise
erneute
Aktualität.
Europarl v8
It
is
also
important
that
when
we
have
political
discussions
with
countries
such
as
China,
Iran
and
the
United
States
we
try
and
raise
the
issue
of
capital
punishment
at
those
meetings
also.
Ebenso
wichtig
ist
es,
daß
wir
in
den
politischen
Verhandlungen
mit
Ländern
wie
China,
dem
Iran
und
den
Vereinigten
Staaten
bei
diesen
Zusammenkünften
auch
die
Frage
der
Todesstrafe
ansprechen.
Europarl v8
It
would
be
wrong
for
the
European
Union
to
overstress
the
issue
of
capital
punishment
per
se,
which
remains
legal,
if
used
appropriately,
in
international
law.
Es
wäre
falsch,
wenn
die
Europäische
Union
das
Problem
der
Todesstrafe
per
se
überstrapaziert,
denn
nach
internationalem
Recht
bleibt
sie,
entsprechend
angewendet,
legal.
Europarl v8
I
believe
that
the
results
will
live
up
to
expectations
as
this
is
an
issue
of
capital
importance,
as
we
all
know,
and
even,
perhaps,
the
main
issue
for
this
IGC,
just
as
the
question
of
the
concomitant
extension
of
our
codecision
procedures
is
for
Parliament.
Vielleicht
ist
es
sogar
die
wichtigste
Frage
dieser
Regierungskonferenz,
so
wie
für
das
Parlament
die
Frage
der
parallelen
Erweiterung
der
Mitentscheidungsverfahren
die
wichtigste
ist.
Europarl v8
The
ECB
welcomes
the
proposal
's
objectives
,
notably
of
addressing
the
issue
of
capital
adequacy
in
financial
conglomerates
,
in
particular
the
avoidance
of
multiple
gearing
,
of
establishing
monitoring
of
intra-group
transactions
and
of
ensuring
adequate
cooperation
among
the
competent
authorities
.
Die
EZB
begrüßt
die
Zielsetzung
des
Vorschlags
,
und
zwar
vornehmlich
im
Hinblick
auf
die
Behandlung
der
Frage
der
angemessenen
Eigenkapitalausstattung
in
Finanzkonglomeraten
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Vermeidung
der
Mehrfachbelegung
von
Eigenkapital
,
der
Überwachung
von
gruppeninternen
Transaktionen
sowie
der
Sicherung
angemessener
Zusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
.
ECB v1