Translation of "Issue came up" in German
The
issue
then
genuinely
came
up
for
discussion
in
all
the
Member
States.
Damals
wurde
diese
Frage
wirklich
in
allen
Mitgliedstaaten
diskutiert.
Europarl v8
The
owners
were
very
nice
and
accommodating
when
a
small
issue
came
up.
Die
Besitzer
waren
sehr
nett
und
zuvorkommend,
wenn
ein
kleines
Problem
aufkam.
ParaCrawl v7.1
One
issue
which
came
up
during
the
debate
was
that
of
how
we
are
to
deal
with
registers.
Eine
Frage,
die
in
der
Debatte
angesprochen
wurde,
war
der
Umgang
mit
Verzeichnissen.
Europarl v8
When
this
issue
first
came
up
last
month,
I
said
that
politicising
this
issue
was
not
just
attacking
a
Member
State,
but
was
also
undermining
the
EU
Presidency.
Als
dieses
Thema
im
letzten
Monat
erstmalig
aufkam,
sagte
ich,
dass
seine
Politisierung
nicht
nur
einen
Mitgliedstaat
angreifen,
sondern
auch
den
EU-Ratsvorsitz
untergraben
würde.
Europarl v8
I
already
mentioned
it
at
the
meeting
of
the
chairmen
of
political
groups
when
the
issue
of
politicisation
came
up.
Ich
habe
ihn
bereits
im
Rahmen
der
Zusammenkunft
der
Fraktionsvorsitzenden
angesprochen,
als
es
um
die
Frage
der
Politisierung
ging.
Europarl v8
The
other
issue
that
came
up
between
us
was
the
question
of
the
payment
of
donors.
Das
andere
Thema,
bei
dem
wir
uns
uneinig
waren,
ist
die
Frage
nach
der
Vergütung
der
Spender.
Europarl v8
With
regard
to
the
second
point
concerning
transfers
to
third
countries,
this
is
a
new
issue
which
came
up
in
our
talks
with
the
United
States
only
relatively
recently.
Was
den
zweiten
Punkt,
nämlich
die
Übermittlung
an
Drittstaaten
anbelangt,
so
handelt
es
sich
hier
um
eine
neue
Frage,
die
erst
vor
kurzem
im
Rahmen
unserer
Gespräche
mit
den
USA
aufgeworfen
wurde.
Europarl v8
In
relation
to
fraud
in
export
refunds
–
an
issue
that
came
up
during
last
night's
sitting
and
in
the
media
recently
–
one
of
the
ways
to
avoid
that
would
be
to
get
rid
of
export
refunds.
Was
den
Betrug
im
Zusammenhang
mit
Ausfuhrerstattungen
betrifft,
der
in
der
Sitzung
gestern
Abend
und
unlängst
in
den
Medien
angesprochen
wurde,
so
ließe
sich
dieser
u. a.
durch
die
Abschaffung
von
Ausfuhrerstattungen
unterbinden.
Europarl v8
In
the
early
1990s,
the
issue
came
up
at
the
FAO
Committee
on
Fisheries,
where
it
was
viewed
as
a
very
interesting
tool
to
fightunregulated
fishing
on
the
high
seas.
Anfang
der
1990er
Jahre
wurde
dieser
Aspekt
im
Fischereiausschussder
FAO
als
ein
sehr
interessantes
Mittel
zur
Bekämpfung
derunregulierten
Fischerei
auf
Hoher
See
diskutiert.
EUbookshop v2
This
issue
never
came
up
in
the
past,
because
the
counterpressure
was
always
considerably
above
the
saturation
pressure.
Diese
Frage
hat
sich
in
der
Vergangenheit
nie
gestellt,
weil
der
Gegendruck
stets
erheblich
über
dem
Sättigungsdruck
gelegen
hat.
EuroPat v2
This
issue
came
up
in
connection
with
the
sale
of
monetary
gold
in
Belgium
and
the
Netherlands,
and
with
plans
to
revalue
gold
and
foreign
exchange
reserves
in
Germany.
Anlaß
waren
der
Verkauf
von
Währungsgold
in
Belgien
und
den
Niederlanden
sowie
die
geplante
Neubewertung
der
Gold-
und
Devisenreserven
in
Deutschland.
EUbookshop v2
The
issue
came
up
as
early
as
May
1905,
before
either
the
Bolshevik
Congress
or
the
Menshevik
Conference,
when
it
was
announced
that
the
Tsar
had
instructed
the
new
minister
of
the
interior,
Bulygin,
to
work
out
a
draft
for
a
consultative
representative
assembly.
Die
Frage
tauchte
so
früh
wie
Mai
1905,
vor
sowohl
dem
bolschewistischen
als
auch
dem
menschewistischen
Parteitag,
als
angekündigt
wurde,
daß
der
Zar
dem
neuen
Innenminister
Bulygin
angewiesen
hatte,
einen
Entwurf
für
eine
beratende
Vertreterversammlung
auszuarbeiten.
ParaCrawl v7.1
This
issue
came
up
during
the
May
5,
2007
live
chat
on
GLP,
as
seemingly
incompatible
due
to
the
gravity
pull
of
Planet
X.
Dieses
Thema
kam
beim
Livechat
auf
GLP
vom
5.
Mai
2007
auf,
denn
scheinbar
ist
das
mit
der
Schwerkraftanziehung
von
Planet
X
inkompatibel.
ParaCrawl v7.1
I
was
a
licensed
counselor
for
many
years,
and
the
issue
came
up
a
few
times,
and
I
was
sad
at
its
results,
to
hear
Americas
shamefully
trying
to
avoid
talking
about
it.
Ich
war
ein
genehmigter
Ratgeber
für
viele
Jahre,
und
die
Ausgabe
kam
herauf
einige
Male,
und
ich
war
an
seinen
Resultaten
traurig,
Amerika
zu
hören,
shamefully
zu
versuchen
über
sie,
zu
sprechen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
The
issue
came
up
for
discussion
during
a
meeting
of
Indian
and
Korean
officials
in
Seoul
last
month.
Das
Thema
wurde
bei
einem
Treffen
indischer
und
koreanischer
Beamter
im
vergangenen
Monat
in
Seoul
zur
Diskussion
gestellt.
CCAligned v1
Their
Android
team
jumped
in,
found
the
issue
and
came
up
with
a
workaround
that
enabled
us
to
at
least
get
the
new
Qik
Video
client
out
to
our
users.
Ihre
Android-team
sprang,
fand
das
Problem
und
kam
mit
einem
workaround,
der
es
uns
ermöglichte,
wenigstens
die
neue
Qik
Video-client
aus,
um
unsere
Nutzer.
ParaCrawl v7.1
We
might
add
that
when
the
refugee
issue
came
up
again
inside
the
ICL
a
few
months
later,
Meyers
wrote
(5
October
2015):
“The
vast
majority
of
those
seeking
entry
into
EU
countries
(or
the
U.S.)
are
simply
seeking
a
better,
safer
life.
Man
könnte
noch
hinzufügen,
dass,
als
die
Flüchtlingsfrage
einige
Monate
später
wieder
in
der
IKL
aufkam,
Meyers
schrieb
(5.
Oktober
2015):
„Die
überwiegende
Mehrheit
von
denjenigen,
die
in
EU-Länder
(oder
die
USA)
einreisen
wollen,
suchen
lediglich
ein
besseres,
sichereres
Leben.
ParaCrawl v7.1
Might
I
therefore
suggest
that
we
call
to
task
Mr
Almunia,
the
ex-Commissioner
for
Economic
and
Monetary
Affairs,
for
example,
as
he
was
quite
critical
towards
some
countries
during
his
term
of
office
and
then
the
Greek
issue
came
up.
Darf
ich
daher
vorschlagen,
dass
wir
zum
Beispiel
darum
bitten,
Herrn
Almunia,
den
ehemaligen
Kommissar
für
Wirtschaft
und
Währung
zu
beanspruchen.
Denn
er
ist
während
seiner
Amtszeit
ziemlich
kritisch
im
Hinblick
auf
einige
Länder
gewesen,
und
dann
kam
es
zum
griechischen
Problem.
Europarl v8
We
might
add
that
when
the
refugee
issue
came
up
again
inside
the
ICL
a
few
months
later,
Meyers
wrote
(5
October
2015):
"The
vast
majority
of
those
seeking
entry
into
EU
countries
(or
the
U.S.)
are
simply
seeking
a
better,
safer
life.
Man
könnte
noch
hinzufügen,
dass,
als
die
Flüchtlingsfrage
einige
Monate
später
wieder
in
der
IKL
aufkam,
Meyers
schrieb
(5.
Oktober
2015):
"Die
überwiegende
Mehrheit
von
denjenigen,
die
in
EU-Länder
(oder
die
USA)
einreisen
wollen,
suchen
lediglich
ein
besseres,
sichereres
Leben.
ParaCrawl v7.1
This
Hotfix
solves
some
minor
issues
that
came
up
after
installing
Update
1.15.
Dieser
Hotifx
behebt
kleinere
Probleme,
die
durch
das
Update
1.15
entstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
We
have
not
included
any
of
the
issues
that
came
up
over
the
last
few
years
in
connection
with
the
Lisbon
Strategy
and
we
have
not
given
any
forward-looking
answers.
Wir
haben
all
die
Fragen,
die
in
den
letzten
Jahren
bei
der
Lissabon-Strategie
anstanden,
nicht
mit
aufgenommen,
wir
haben
keine
vorwärts
weisenden
Antworten
gegeben!
Europarl v8
There
are
two
other
issues
that
came
up
in
the
negotiations
that
are
quite
sensitive
in
the
EP.
Es
gibt
zwei
weitere
Themen,
die
in
den
Verhandlungen
zur
Sprache
kamen
und
für
das
Europäische
Parlament
sehr
sensibel
sind.
Europarl v8
We
had
the
high-level
reflection
group,
which
looked
at
the
issues,
came
up
with
some
recommendations,
but
has
gone
for
the
long
grass
in
terms
of
some
of
the
issues.
Die
hochrangige
Gruppe
hat
sich
mit
einigen
Fragen
befasst,
einige
Empfehlungen
gegeben
und
sich
dann
aber
bei
einigen
Fragen
zurückgezogen.
Europarl v8
To
address
these
issues,
MBS
came
up
with
“Vision
2030,”
a
bold
but
not
necessarily
realistic
plan
to
diversify
the
economy,
privatize
part
of
the
national
oil
company,
Aramco,
and
expand
the
private
sector.
Um
diese
Probleme
anzugehen,
hat
MBS
„Vision
2030”
ins
Leben
gerufen,
einen
gewagten,
aber
nicht
notwendigerweise
realistischen
Plan
zur
Diversifizierung
der
Wirtschaft,
Privatisierung
eines
Teils
der
nationalen
Ölgesellschaft
Aramco
und
zum
Ausbau
des
Privatsektors.
News-Commentary v14
The
event
addressed
key
EYC2013
issues
and
came
up
with
recommendations
which
were
later
added
to
the
general
EYCA
policy
recommendations
(see
below).
Die
Konferenz
befasste
sich
mit
den
wichtigsten
Themen
des
EJB
2013
und
formulierte
Empfehlungen,
die
später
den
allgemeinen
EYCA-Empfehlungen
hinzugefügt
wurden
(siehe
unten).
TildeMODEL v2018
The
landlord
was
also
very
friendly,
helpful
and
always
available
if
there
were
any
issues
(though
few
came
up).
Der
Vermieter
war
auch
sehr
freundlich,
hilfsbereit
und
immer
für
jegliche
Probleme
verfügbar
(obwohl
es
kaum
welche
gab).
ParaCrawl v7.1