Translation of "Is to be agreed" in German
That
pact
is
to
be
agreed
in
Cologne
in
March.
Das
soll
im
März
in
Köln
beschlossen
werden.
Europarl v8
The
appointment
of
the
selected
Independent
Inspector
is
to
be
agreed
with
the
Commission
services.
Die
Ernennung
des
ausgewählten
unabhängigen
Inspektors
ist
mit
den
Kommissionsdienststellen
abzustimmen.
DGT v2019
In
the
case
of
complex
cross-seaions,
the
permissible
angle
of
twist
is
to
be
agreed
at
the
time
of
enquiry
and
order.
Bei
schwierigen
Querschnitten
ist
die
zulässige
Verdrillung
bei
der
Bestellung
zu
vereinbaren.
EUbookshop v2
The
degree
of
twist
is
to
be
agreed
at
the
time
of
order.
Die
zulässige
Verdrillung
ist
bei
der
Bestellung
zu
vereinbaren.
EUbookshop v2
The
Commission's
proposal
is
to
be
reformulated
as
agreed.
Der
Kommissionsvorschlag
muß
im
Hinblick
auf
diese
Einigung
überarbeitet
werden.
EUbookshop v2
In
case
of
more
complicated
treatments
the
price
is
to
be
negotiated
and
agreed
with
the
patient.
Bei
komplexen
Behandlungen
wird
der
Preis
mit
dem
Patienten
persönlich
besprochen
und
vereinbart.
CCAligned v1
The
availability
of
the
property
is
to
be
agreed,
finishing
work
is
expected.
Die
Verfügbarkeit
der
Immobilie
ist
zu
vereinbaren,
Fertigstellungsarbeiten
werden
erwartet.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
to
be
agreed
upon
suitably
around
work
and
family.
So
ist
es
geeignet
um
Arbeit
und
Familie
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
for
all
transports
German
law,
place
of
jurisdiction
D-80331
Munich
is
deemd
to
be
agreed.
Für
alle
Transporte
gilt
deutsches
Recht,
Gerichtsstand
D-80331
München
als
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
Any
agreement
deviating
from
this
is
to
be
agreed
expressly
between
the
parties.
Eine
hiervon
abweichende
Vereinbarung
ist
zwischen
den
Vertragsparteien
ausdrücklich
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
further
services
is
to
be
agreed
separately.
Die
Inanspruchnahme
weiterer
Leistungen
ist
gesondert
zu
vereinbaren.
CCAligned v1
The
acceptance
of
these
equivalent
or
higher-quality
products
is
considered
to
be
agreed.
Die
Abnahme
dieser
gleichwertigen
oder
höherwertigen
Produkte
gilt
als
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
Employment
of
specialized
associates
is
to
be
agreed
on
in
writing.
Die
Mitarbeit
spezialisierter
KollegInnen
ist
schriftlich
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
The
only
two
meetings
between
them
is
asumed
to
be
agreed
upon
conspiratively.
Die
einzigen
beiden
Treffen
zwischen
diesen
Personen
sollen
konspirativ
vereinbart
worden
seien.
ParaCrawl v7.1
This
reservation
of
title
is
deemed
to
be
expressly
agreed
between
us
and
the
purchaser.
Dieser
Eigentumsvorbehalt
gilt
zwischen
uns
und
dem
Besteller
als
ausdrücklich
abgesprochen.
ParaCrawl v7.1
The
presence
of
small
pets,
is
to
be
agreed
in
advance.
Das
Mitbringen
von
kleinen
Haustieren
ist
im
Vorhinein
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
For
international
transports
CMR
is
deemed
to
be
agreed.
Für
internationale
Transporte
gilt
CMR-Recht
als
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
A
further
€15
million
is
to
be
agreed
this
year
for
standards
and
product
certification
facilities.
Weitere
15
Mio.
€
sollen
dieses
Jahr
für
die
Normung
und
Produktzertifizierung
zur
Verfügung
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
The
final
text
of
the
Regulation
is
likely
to
be
agreed
between
the
Council
and
the
European
Parliament
during
the
first
half
of
2003.
Der
endgültige
Text
der
Verordnung
wird
von
Rat
und
Parlament
voraussichtlich
im
ersten
Halbjahr
2003
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
Yet
we
need
the
British
Government's
cooperation
on
the
free
movement
of
persons
if
a
treaty
is
to
be
agreed
at
Amsterdam.
Ich
habe
leider
keine
Signale
empfangen,
daß
in
der
Hinsicht
eine
Besserung
zu
erwarten
ist.
EUbookshop v2
A
comprehensive
Community
strategy
on
the
sustainable
development
of
PVC
use
is
to
be
agreed
early
in
2001.
Eine
umfassende
Gemeinschaftsstrategie
zur
nachhaltigen
Entwicklung
der
PVC-Nutzung
soll
Anfang
200?
angenommen
werden.
EUbookshop v2
The
verification
of
the
specified
e-mail
address
is
necessary
and
the
receipt
of
the
newsletter
is
to
be
agreed
upon.
Eine
Verifizierung
der
angegebenen
E-Mail-Adresse
ist
notwendig
und
der
Empfang
des
Newsletters
ist
einzuwilligen.
ParaCrawl v7.1