Translation of "Is reinforced" in German

The requirement of systematic checks in the Schengen Information System (SIS) is also reinforced.
Außerdem wurde die Erfordernis systematischer Kontrollen im Schengener Informationssystem (SIS) verstärkt.
Europarl v8

A common foreign and security policy is presently being reinforced through common strategies.
Die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik wird zur Zeit mit gemeinsamen Strategien gefestigt.
Europarl v8

But unfortunately the lack of balance is reinforced by some of the amendments submitted by the Committee on Environment, Public Health and Consumer Protection.
Aber leider wird das fehlende Gleichgewicht auch von manchen Änderungsanträgen des Umweltausschusses verstärkt.
Europarl v8

This importance is reinforced by the enlargement negotiations.
Diese Bedeutung hat durch die Verhandlungen über die Erweiterung noch zugenommen.
Europarl v8

I have heard that Europol is to be reinforced.
Ich habe gehört, Europol soll verstärkt werden.
Europarl v8

Such cooperation is reinforced through regular communication initiatives by the European Ombudsman.
Diese Zusammenarbeit wird durch regelmäßige Kommunikationsinitiativen des Europäischen Bürgerbeauftragten untermauert.
Europarl v8

That is why reinforced cooperation means reinforced exclusion.
Aus diesem Grund ist die verstärkte Zusammenarbeit auch gleichzeitig verstärkte Ausgrenzung.
Europarl v8

The reactionary legal arsenal is being reinforced with new provisions.
Das reaktionäre Rechtsarsenal wird durch neue Vorschriften verstärkt.
Europarl v8

Economic reality is reinforced by political reality.
Die wirtschaftliche Realität wird durch die politische Realität verstärkt.
News-Commentary v14

Chiswick Bridge is a reinforced concrete deck arch bridge over the River Thames in West London.
Die Chiswick Bridge ist eine Straßenbrücke über den Fluss Themse in London.
Wikipedia v1.0

In post-crisis Russia, the resource curse is reinforced by two factors.
Im Russland nach der Krise wird der Ressourcenfluch durch zwei Faktoren verstärkt.
News-Commentary v14

The role of verifiers in ensuring that the organisation complies is reinforced.
Der Beitrag der Gutachter zur Einhaltung der Vorschriften durch die Organisation wird verstärkt.
TildeMODEL v2018

In addition, the hearing officer’s function is also reinforced in the decision-making process itself.
Auch im Entscheidungsprozess selbst hat der Anhörungsbeauftragte nunmehr eine stärkere Funktion.
TildeMODEL v2018

This interest is reinforced by the fact that Polish participants have earned significant achievements in these tournaments.
Hinzu kommt, dass die polnischen Teilnehmer bei diesen Turnieren sehr erfolgreich sind.
DGT v2019

The particular and widespread interest is reinforced by the fact that the Danish national team has earned significant achievements in these tournaments.
Hinzu kommt, dass die dänischen Teilnehmer bei diesen Turnieren sehr erfolgreich sind.
DGT v2019

Public services affordability is reinforced by special tariffs to targeted social groups.
Die Erschwinglichkeit öffentlicher Dienste wird durch Sondertarife für bestimmte Bevölkerungsgruppen verstärkt.
TildeMODEL v2018

The regulatory aspect is reinforced by the institutional setting.
Dieser regulatorische Aspekt wird durch den institutionellen Rahmen verstärkt.
TildeMODEL v2018

Rommel is being reinforced through Tobruk.
Rommels Position wird durch Tobruk gestärkt.
OpenSubtitles v2018

This process is further reinforced by the recent enlargements of the EU.
Dieser Prozess wird durch die EU-Erweiterungen der letzten Zeit noch verstärkt.
TildeMODEL v2018

This is reinforced by the influence of school age children.
Dieser Prozeß wird durch den Einfluß schulpflichtiger Kinder verstärkt.
TildeMODEL v2018

And more, this obstacle is reinforced by the lack of uniqueness of the licensing system;
Dieses Hindernis wird durch die mangelnde Einheit­lichkeit des Genehmigungsverfahrens noch verstärkt.
TildeMODEL v2018