Translation of "Reinforcement" in German
The
report
calls
for
a
stronger
reinforcement
of
the
human
rights
clauses
and
sanctions.
Der
Bericht
fordert
mehr
Stärkung
der
Menschenrechtsklauseln
und
Sanktionen.
Europarl v8
It
gives
much-needed
reinforcement
to
the
role
of
the
European
Parliament.
Er
sorgt
für
die
notwendige
Stärkung
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
Reinforcement
of
the
health
and
social
services
sectors
is
also
something
that
we
can
all
support.
Die
Stärkung
des
Gesundheits-
und
Sozialbereichs,
all
dies
können
wir
unterstützen.
Europarl v8
The
framework
decision
will
also
be
accompanied
by
a
reinforcement
of
people's
procedural
rights.
Mit
dem
Rahmenbeschluss
ist
ebenfalls
eine
Stärkung
der
Verfahrensrechte
von
Personen
verbunden.
Europarl v8
The
major
item
on
the
agenda
will
in
fact
be
the
reinforcement
of
financial
stability.
Der
Hauptpunkt
der
Tagesordnung
wird
in
der
Tat
die
Stärkung
der
Finanzstabilität
sein.
Europarl v8
Reinforcement
of
the
government
apparatus
should
take
centre
stage
in
aid
provision.
Dabei
sollte
die
Stärkung
des
Regierungsapparats
im
Mittelpunkt
stehen.
Europarl v8
Another
part
of
the
report
is
devoted
to
the
reinforcement
of
police
and
judicial
cooperation.
Der
Bericht
widmet
sich
außerdem
der
Stärkung
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit.
Europarl v8
However,
any
reinforcement
from
the
Danish
army,
weakened
by
disease,
came
to
nothing.
Allerdings
blieb
die
Verstärkung
der
durch
Krankheiten
geschwächten
dänischen
Armee
aus.
Wikipedia v1.0
245,000
m³
of
concrete
and
100,000
tons
of
steel
for
reinforcement
were
used.
Gebaut
ist
sie
aus
245.000
m³
Beton
und
100.000
Tonnen
Stahl
zur
Verstärkung.
Wikipedia v1.0
This
reinforcement
of
the
protective
layer
may
reduce
inflammation
and
bladder
pain.
Diese
Stärkung
der
Schutzschicht
kann
Entzündungen
und
Blasenschmerzen
lindern.
ELRC_2682 v1