Translation of "Is not sufficient" in German
A
tax
rate
of
0.03%
or
0.05%
is
not
sufficient.
Ein
Steuersatz
von
0,03
%
oder
0,05
%
ist
nicht
ausreichend.
Europarl v8
I
think
that
publishing
explanations
of
vote
and
results
of
voting
is
not
sufficient
here.
Ich
finde
nicht,
daß
die
Herausgabe
von
Stimmerklärungen
und
Abstimmungsresultaten
genügt.
Europarl v8
Leaving
it
just
to
the
wording
'regular'
is
not
sufficient.
Es
reicht
nicht
aus,
nur
von
"regelmäßigen"
Untersuchungen
zu
sprechen.
Europarl v8
Export
growth
is
not
sufficient
to
offset
the
increasing
competition
in
the
sector.
Der
Exportzuwachs
kann
den
Wettbewerbsdruck
in
diesem
Sektor
nicht
ausgleichen.
DGT v2019
The
existing
legislation
must
be
stepped
up
because
it
is
not
sufficient.
Die
bestehenden
Rechtsvorschriften
müssen
verstärkt
werden,
da
sie
nicht
ausreichen.
Europarl v8
We
can
see
that
economic
potential
in
itself
is
not
sufficient.
Wir
können
sehen,
dass
das
wirtschaftliche
Potential
als
solches
nicht
ausreicht.
Europarl v8
Finally,
the
ban
on
discrimination
is
not
sufficient.
Schließlich
reicht
ein
Verbot
der
Diskriminierung
nicht
aus.
Europarl v8
To
us,
this
package
is
not
sufficient
and
it
is
not
balanced.
Für
uns
ist
dieses
Paket
unzureichend
und
unausgewogen.
Europarl v8
Nowadays,
economic
growth
alone
is
not
sufficient
to
reduce
unemployment.
Das
Wirtschaftswachstum
reicht
heute
nicht
mehr
aus,
um
die
Arbeitslosigkeit
abzubauen.
Europarl v8
But
just
general
condemnation
-
while
that
has
to
be
made
-
is
really
not
sufficient.
Eine
allgemeine
Verurteilung
muß
zwar
ausgesprochen
werden,
doch
sie
genügt
nicht.
Europarl v8
It
is
not
sufficient,
but
it
has
worked.
Es
ist
nicht
ausreichend,
doch
hat
es
funktioniert.
Europarl v8
We
are
now
certain
that
it
is
not
sufficient.
Wir
sind
uns
jetzt
sicher,
das
es
nicht
ausreicht.
Europarl v8
Giving
incidental,
individual
items
of
information
about
cases
of
human
trafficking
which
have
been
uncovered
is
not
sufficient.
Die
Veröffentlichung
gelegentlicher
einzelner
Informationen
über
aufgedeckte
Fälle
von
Menschenhandel
reicht
nicht
aus.
Europarl v8
A
round
table
between
the
Commission
and
the
European
Parliament
is
not
sufficient.
Dafür
reicht
ein
runder
Tisch
zwischen
Kommission
und
Europäischem
Parlament
nicht
aus.
Europarl v8
So
clause
10
of
Mr
Collins'
otherwise
excellent
report
is
not
sufficient.
Punkt
10
des
ansonsten
ausgezeichneten
Berichts
von
Herrn
Collins
ist
also
ungenügend.
Europarl v8
However,
the
introduction
of
criminal
responsibility
for
such
acts
is
not
sufficient.
Allerdings
ist
die
Einführung
von
strafrechtlicher
Verantwortlichkeit
für
derartige
Taten
allein
nicht
genug.
Europarl v8
Information
given
to
consumers
in
contracts
alone
is
not
sufficient.
Die
Weitergabe
von
Informationen
an
die
Verbraucher
in
Verträgen
allein
reicht
nicht.
Europarl v8
However,
this
is
not
sufficient
for
healthy
foods
to
gain
ground.
Allerdings
reicht
dies
nicht
aus,
damit
gesunde
Lebensmittel
ihren
Stellenwert
verbessern.
Europarl v8
That
is
not
sufficient
for
this
discharge
procedure.
Für
dieses
Entlastungsverfahren
reicht
das
nicht
aus.
Europarl v8
But
this
is
not
sufficient
to
solve
the
unemployment
problem.
Es
reicht
nicht,
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
zu
regeln.
Europarl v8
That
is
not
sufficient
for
us.
Das
ist
für
uns
nicht
ausreichend.
Europarl v8
In
my
own
mind
that
is
not
at
all
sufficient.
Meiner
Meinung
nach
reicht
das
ganz
und
gar
nicht
aus.
Europarl v8
Nevertheless,
this
progress
is
still
not
sufficient
to
begin
talks
on
accession.
Dennoch
reichen
diese
Fortschritte
nicht
aus,
um
in
Beitrittsverhandlungen
einzutreten.
Europarl v8
The
proclamation
of
an
arms
embargo
is
not
sufficient.
Die
Verhängung
eines
Waffenembargos
reicht
nicht
aus.
Europarl v8
What
we
arrived
at
in
Johannesburg
is
not
sufficient.
Was
wir
in
Johannesburg
erreicht
haben,
ist
jedoch
nicht
genug.
Europarl v8
Turning
to
whether
what
we
have
put
forward
is
too
ambitious
or
is
not
sufficient.
Sind
also
die
von
uns
vorgelegten
Vorschläge
zu
ehrgeizig
oder
nicht
ehrgeizig
genug?
Europarl v8
It
is
not
sufficient
to
make
long-term
plans
which
are
handed
down
from
on
high.
Es
reicht
nicht,
von
oben
herab
Mehrjahrespläne
aufzustellen.
Europarl v8