Translation of "Is in the offing" in German
An
additional
balance
of
payments
deficit
amounting
to
USD
190
million
is
in
the
offing.
Ein
zusätzlicher
Fehlbedarf
in
der
Zahlungsbilanz
in
Höhe
von
190
Millionen
US-Dollar
droht.
Europarl v8
But
this
does
not
mean
that
agreement
is
in
the
offing.
Das
heißt
allerdings
nicht,
dass
eine
Übereinkunft
bevorsteht.
News-Commentary v14
Much
has
been
done
along
these
lines
and
more
is
in
the
offing.
Gleichwohl
ist
das
Kostenniveau
immer
noch
beträchtlich
höher
als
in
Westdeutschland.
EUbookshop v2
A
European
patent
is
in
the
offing,
and
that
is
a
good
thing.
Ein
europäisches
Patent
ist
in
Arbeit,
und
das
ist
gut
so.
Europarl v8
Otherwise,
glitch-free
streaming
is
hardly
in
the
offing.
Andernfalls,
störungsfreies
Streaming
ist
kaum
in
Sicht.
ParaCrawl v7.1
Also
in
Switzerland
the
revolution
of
the
oligarchy
is
in
the
offing
yet.
Auch
in
der
Schweiz
steht
der
Umsturz
der
Oligarchie
noch
bevor.
ParaCrawl v7.1
The
sixth
Bavarian
university
hospital
is
already
in
the
offing
in
Augsburg.
In
Augsburg
steht
das
sechste
bayerische
Universitätsklinikum
in
den
Startlöchern.
ParaCrawl v7.1
Could
the
Council
perhaps
tell
us
whether
a
provisional
solution
to
this
difference
is
in
the
offing?
Könnte
der
Rat
uns
eventuell
mitteilen,
ob
sich
in
diesem
Streitpunkt
eine
einstweilige
Lösung
abzeichnet?
Europarl v8
In
general,
both
merit
more
attention
and
should
inform
the
implementation
of
the
EU
services
Directive
that
is
now
in
the
offing.
Beides
verdient
generell
mehr
Berücksichtigung
und
sollte
auch
die
nun
bevorstehende
Umsetzung
der
EU-Dienstleistungsrichtlinie
inspirieren.
TildeMODEL v2018
As
technology
advances
the
possibility
of
do-it-yourself
materials
for
gender
selection
is
in
the
offing.
Indessen
sind
in
Begleitung
avancierter
Technologie
bereits
mögliche
do-it-yourself-Materialien
für
die
Geschlechts-Auslese
in
Sicht.
ParaCrawl v7.1
Some
sense
relocation
is
in
the
offing
though
there's
no
clear
direction
being
given
yet.
Manche
spüren,
dass
ein
Umzug
bevorsteht,
obwohl
noch
keine
klare
Richtung
gegeben
ist.
ParaCrawl v7.1
I
am
therefore
looking
forward
with
great
enthusiasm
to
the
debate
that
is
now
in
the
offing
and
that
is
already
going
on
in
the
various
Member
States
and
to
being
out
with
you
on
the
streets
and
in
marketplaces
defending
the
European
Constitution.
Daher
sehe
ich
der
bevorstehenden
Debatte,
die
bereits
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
geführt
wird,
mit
großer
Begeisterung
entgegen
und
freue
mich
darauf,
mit
Ihnen
zusammen
auf
den
Straßen
und
Plätzen
für
die
europäische
Verfassung
einzutreten.
Europarl v8
A
Green
Paper
is
also
in
the
offing
because,
in
Brussels,
whenever
a
problem
arises
a
paper
has
to
be
written
on
it.
Man
hat
sogar
ein
Grünbuch
angekündigt,
denn
in
Brüssel
wird,
sobald
ein
Problem
auftaucht,
ein
Dokument
verfasst.
Europarl v8
In
other
words,
the
conflict
is
far
more
complex,
there
is
no
solution
in
the
offing
and
yet,
as
we
all
agree,
there
is
an
urgent
need
for
one.
Das
heißt,
der
Konflikt
ist
viel
komplizierter,
eine
Lösung
scheint
nicht
in
Sicht,
und
trotzdem,
da
sind
wir
uns
einig,
ist
sie
dringend
erforderlich.
Europarl v8
We
in
Parliament
are
doing
our
best,
and
we
will
find
a
solution,
but
the
finance
ministers
obviously
think
that
enlargement
is
not
actually
in
the
offing
and
that
the
Ombudsman
will
not
need
extra
staff.
Wir
als
Europäisches
Parlament
tun
unser
Bestes,
und
wir
werden
eine
Lösung
finden,
aber
offenbar
meinen
die
Finanzminister,
es
gäbe
keine
bevorstehende
Erweiterung,
und
der
Ombudsmann
würde
kein
zusätzliches
Personal
benötigen.
Europarl v8
However,
the
Greek
Presidency
is
determined,
and
it
has
stated
as
much,
that
if
a
war
is
in
the
offing,
it
will
make
every
effort
to
ensure
the
European
Union
plays
its
part.
Die
griechische
Ratspräsidentschaft
hält
ihren
Erklärungen
zufolge
jedoch
daran
fest,
dass
im
Falle
eines
bevorstehenden
Krieges
alles
getan
wird,
damit
die
Europäische
Union
ihre
Rolle
übernimmt.
Europarl v8
I
believe
that
we
can
set
an
example
here
to
make
it
crystal
clear
that
the
European
Parliament
-
even
when
enlargement
is
in
the
offing
-
is
serious
about
equal
opportunities
for
women
and
men.
Ich
glaube,
hier
können
wir
Zeichen
setzen,
um
auch
bei
der
Erweiterung
ganz
deutlich
zu
machen,
dass
es
dem
Europäischen
Parlament
ernst
ist
mit
dem
Ansatz
'gleiche
Rechte
für
Männer
und
Frauen'.
Europarl v8
A
second,
late
electoral
punishment
is
in
the
offing
in
the
form
of
new
referendums
if
it
turns
out
that
the
so-called
‘open-ended
negotiations’
with
Turkey
are
to
culminate
in
membership.
Ein
zweiter
postelektoraler
Denkzettel
steht
bei
neuen
Referenden
ins
Haus,
sollte
sich
herausstellen,
dass
die
mit
der
Türkei
geführten
„ergebnisoffenen
Verhandlungen“
in
einer
Mitgliedschaft
gipfeln
werden.
Europarl v8
I
think
that
I
can
already
say
that,
at
the
moment,
it
is
becoming
increasingly
clear
that,
in
this
connection,
a
solution
is
certainly
in
the
offing.
Schon
zum
jetzigen
Zeitpunkt,
so
meine
ich
verkünden
zu
dürfen,
zeichnet
sich
derzeit
immer
stärker
ab,
dass
hier
eine
Lösung
im
Bereich
des
Möglichen
erscheint.
Europarl v8
One
of
the
most
important
tasks
for
the
new
leadership
in
Europe
will
be
that
of
firmly
establishing
and
developing
the
view
of
how
Europe
can
bring
about
increased
security
and
greater
prosperity
by
embracing
those
countries
for
which
enlargement
is
now
in
the
offing.
Eine
der
wichtigsten
Aufgaben
des
neuen
Vorsitzes
in
Europa
wird
darin
bestehen,
den
Gedanken
fest
zu
etablieren
und
weiterzuentwickeln,
dass
Europa
für
mehr
Sicherheit
und
Wohlstand
sorgen
kann,
indem
es
die
Länder
aufnimmt,
denen
die
Mitgliedschaft
in
Aussicht
gestellt
wurde.
Europarl v8