Translation of "Is in the offing" in German

An additional balance of payments deficit amounting to USD 190 million is in the offing.
Ein zusätzlicher Fehlbedarf in der Zahlungsbilanz in Höhe von 190 Millionen US-Dollar droht.
Europarl v8

But this does not mean that agreement is in the offing.
Das heißt allerdings nicht, dass eine Übereinkunft bevorsteht.
News-Commentary v14

Much has been done along these lines and more is in the offing.
Gleichwohl ist das Kostenniveau immer noch beträchtlich höher als in Westdeutschland.
EUbookshop v2

A European patent is in the offing, and that is a good thing.
Ein europäisches Patent ist in Arbeit, und das ist gut so.
Europarl v8

Otherwise, glitch-free streaming is hardly in the offing.
Andernfalls, störungsfreies Streaming ist kaum in Sicht.
ParaCrawl v7.1

Also in Switzerland the revolution of the oligarchy is in the offing yet.
Auch in der Schweiz steht der Umsturz der Oligarchie noch bevor.
ParaCrawl v7.1

The sixth Bavarian university hospital is already in the offing in Augsburg.
In Augsburg steht das sechste bayerische Universitätsklinikum in den Startlöchern.
ParaCrawl v7.1

Could the Council perhaps tell us whether a provisional solution to this difference is in the offing?
Könnte der Rat uns eventuell mitteilen, ob sich in diesem Streitpunkt eine einstweilige Lösung abzeichnet?
Europarl v8

In general, both merit more attention and should inform the implementation of the EU services Directive that is now in the offing.
Beides verdient generell mehr Berücksichtigung und sollte auch die nun bevorstehende Umsetzung der EU-Dienstleistungsrichtlinie inspirieren.
TildeMODEL v2018

As technology advances the possibility of do-it-yourself materials for gender selection is in the offing.
Indessen sind in Begleitung avancierter Technologie bereits mögliche do-it-yourself-Materialien für die Geschlechts-Auslese in Sicht.
ParaCrawl v7.1

Some sense relocation is in the offing though there's no clear direction being given yet.
Manche spüren, dass ein Umzug bevorsteht, obwohl noch keine klare Richtung gegeben ist.
ParaCrawl v7.1

I am therefore looking forward with great enthusiasm to the debate that is now in the offing and that is already going on in the various Member States and to being out with you on the streets and in marketplaces defending the European Constitution.
Daher sehe ich der bevorstehenden Debatte, die bereits in den einzelnen Mitgliedstaaten geführt wird, mit großer Begeisterung entgegen und freue mich darauf, mit Ihnen zusammen auf den Straßen und Plätzen für die europäische Verfassung einzutreten.
Europarl v8

A Green Paper is also in the offing because, in Brussels, whenever a problem arises a paper has to be written on it.
Man hat sogar ein Grünbuch angekündigt, denn in Brüssel wird, sobald ein Problem auftaucht, ein Dokument verfasst.
Europarl v8

In other words, the conflict is far more complex, there is no solution in the offing and yet, as we all agree, there is an urgent need for one.
Das heißt, der Konflikt ist viel komplizierter, eine Lösung scheint nicht in Sicht, und trotzdem, da sind wir uns einig, ist sie dringend erforderlich.
Europarl v8

We in Parliament are doing our best, and we will find a solution, but the finance ministers obviously think that enlargement is not actually in the offing and that the Ombudsman will not need extra staff.
Wir als Europäisches Parlament tun unser Bestes, und wir werden eine Lösung finden, aber offenbar meinen die Finanzminister, es gäbe keine bevorstehende Erweiterung, und der Ombudsmann würde kein zusätzliches Personal benötigen.
Europarl v8

However, the Greek Presidency is determined, and it has stated as much, that if a war is in the offing, it will make every effort to ensure the European Union plays its part.
Die griechische Ratspräsidentschaft hält ihren Erklärungen zufolge jedoch daran fest, dass im Falle eines bevorstehenden Krieges alles getan wird, damit die Europäische Union ihre Rolle übernimmt.
Europarl v8

I believe that we can set an example here to make it crystal clear that the European Parliament - even when enlargement is in the offing - is serious about equal opportunities for women and men.
Ich glaube, hier können wir Zeichen setzen, um auch bei der Erweiterung ganz deutlich zu machen, dass es dem Europäischen Parlament ernst ist mit dem Ansatz 'gleiche Rechte für Männer und Frauen'.
Europarl v8

A second, late electoral punishment is in the offing in the form of new referendums if it turns out that the so-called ‘open-ended negotiations’ with Turkey are to culminate in membership.
Ein zweiter postelektoraler Denkzettel steht bei neuen Referenden ins Haus, sollte sich herausstellen, dass die mit der Türkei geführten „ergebnisoffenen Verhandlungen“ in einer Mitgliedschaft gipfeln werden.
Europarl v8

I think that I can already say that, at the moment, it is becoming increasingly clear that, in this connection, a solution is certainly in the offing.
Schon zum jetzigen Zeitpunkt, so meine ich verkünden zu dürfen, zeichnet sich derzeit immer stärker ab, dass hier eine Lösung im Bereich des Möglichen erscheint.
Europarl v8

One of the most important tasks for the new leadership in Europe will be that of firmly establishing and developing the view of how Europe can bring about increased security and greater prosperity by embracing those countries for which enlargement is now in the offing.
Eine der wichtigsten Aufgaben des neuen Vorsitzes in Europa wird darin bestehen, den Gedanken fest zu etablieren und weiterzuentwickeln, dass Europa für mehr Sicherheit und Wohlstand sorgen kann, indem es die Länder aufnimmt, denen die Mitgliedschaft in Aussicht gestellt wurde.
Europarl v8