Translation of "Is in keeping with" in German
This
is
not
in
keeping
with
the
initial
thought.
Dies
steht
nicht
in
Einklang
mit
dem
ursprünglichen
Gedanken.
Europarl v8
It
is
in
keeping
with
the
tradition
of
solidarity
of
the
European
Union.
Es
steht
im
Einklang
mit
der
Tradition
der
Solidarität
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
very
much
doubt
whether
the
Commission's
proposal
is
in
keeping
with
WTO
ratios.
Ich
habe
Zweifel,
ob
der
Vorschlag
der
Kommission
den
WTO-Regeln
entspricht.
Europarl v8
This
is
not
in
keeping
with
the
exact
wording
of
the
Florence
agreements.
Dies
steht
nicht
im
Einklang
mit
dem
exakten
Wortlaut
der
Vereinbarungen
von
Florenz.
Europarl v8
The
rapporteur’s
proposal
is
in
keeping
with
Parliament’s
original
position
at
first
reading.
Der
Vorschlag
der
Berichterstatterin
entspricht
dem
ursprünglichen
Standpunkt
des
Parlaments
in
erster
Lesung.
Europarl v8
Only
a
constructive
international
stance
such
as
this
one
is
in
keeping
with
Peking's
adage
of
harmonious
external
relations.
Nur
eine
solche
konstruktive
internationale
Haltung
entspricht
Pekings
Behauptung
von
harmonischen
Außenbeziehungen.
Europarl v8
This
negative
priority
is
perfectly
in
keeping
with
the
spirit
of
the
draft
resolution.
Diese
negative
Priorität
entspricht
voll
dem
Geist
des
Entschließungsentwurfs.
Europarl v8
I
think
that
this
is
entirely
in
keeping
with
the
White
Paper
on
Food
Safety.
Das
steht
meiner
Meinung
nach
vollkommen
im
Einklang
mit
dem
Weißbuch
über
Nahrungsmittelsicherheit.
Europarl v8
It
is
well
in
keeping
with
the
Commission
proposals
and
communication.
Er
entspricht
in
hohem
Maße
den
Vorschlägen
und
der
Mitteilung
der
Kommission.
Europarl v8
The
proposal
is
therefore
in
keeping
with
the
principle
of
subsidiarity
too.
Der
Vorschlag
steht
somit
auch
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8
At
EU
level,
the
growth
of
employment
in
this
sector
is
in
keeping
with
the
growth
of
production.
Auf
EU-Ebene
entsprach
das
Wachstum
der
Beschäftigung
in
diesem
Sektor
dem
Produktionszuwachs.
TildeMODEL v2018
This
criterion
as
laid
down
by
the
Court
is
also
in
keeping
with
the
decision-making
practice
of
the
Commission.
Das
vom
Gerichtshof
erhobene
Kriterium
entspricht
auch
der
Fallpraxis
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
This
appointment
procedure
is
in
keeping
with
the
procedure
applying
at
the
EU-OSHA.
Dieses
Bestellungsverfahren
entspricht
dem
geltenden
Verfahren
in
EU-OSHA.
TildeMODEL v2018
This
work
is
therefore
in
keeping
with
the
three
priorities
of
the
SOC
section.
Dieses
Projekt
entspricht
damit
den
drei
Prioritäten
der
Fachgruppe
SOC.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
isoglucose,
production
is
steady
and
in
keeping
with
demand.
Die
Erzeugung
von
Isoglucose
ist
stabil
und
entspricht
der
Nachfrage.
DGT v2019
This
is
more
in
keeping
with
the
balanced
statements
contained
in
EESC
opinions
on
this
subject.
Dies
entspricht
eher
den
ausgewogenen
Formulierungen
der
Stellungnahmen
des
EWSA
zu
diesem
Thema.
TildeMODEL v2018
This
proposal
is
in
keeping
with
the
principle
of
subsidiarity.
Dieser
Vorschlag
steht
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
TildeMODEL v2018