Translation of "Is going live" in German

Where do you think Tom is going to live?
Wo, denkst du, wird Tom wohnen?
Tatoeba v2021-03-10

I got a feeling everybody is going to live happily ever after.
Ich denke, jetzt leben alle glücklich bis ans Ende ihrer Tage.
OpenSubtitles v2018

So who is going to live for forty thousands of years, go and come back?
Also, wer wird für vierzigtausend Jahren leben, gehen und zurückkommen?
ParaCrawl v7.1

And who is he going to live with now?
Und bei wem soll er jetzt bleiben?
ParaCrawl v7.1

Her husband is going to live in the US for a year to study.
Ihr Mann wird für ein Jahr zum Studium in die USA gehen.
ParaCrawl v7.1

Everyone is going to live somewhere for all of eternity, Christians and non-Christians alike.
Jeder wird irgendwo für alle Ewigkeit leben, Christen und Nicht-Christen gleichermaßen.
ParaCrawl v7.1

The game is going to broadcast live from Star Soccer (True CH 75).
Das Spiel wird von Star Soccer (True CH 75) live übertragen.
ParaCrawl v7.1

No one is going to live in the tiny model.
Niemand wird in dem winzigen Modell wohnen.
ParaCrawl v7.1

Everybody is going crazy for live video.
Die Leute sind ganz verrückt nach diesen Live-Videos.
ParaCrawl v7.1

Tom is going to live with us.
Tom wird bei uns wohnen.
Tatoeba v2021-03-10

The only way Marian is going to live is if you give her a kiss of true love.
Marion kann nur leben, wenn du ihr den Kuss der wahren Liebe gibst.
OpenSubtitles v2018

Is he going to live with us?
Wird er bei uns wohnen?
OpenSubtitles v2018

We need to be certain that, in the upcoming elections, Russia is going to live up to the obligations it has undertaken under the Council of Europe and the OSCE.
Wir müssen sicher sein, dass Russland in den anstehenden Wahlen den Verpflichtungen, die es im Europarat und in der OSZE eingegangen ist, gerecht werden wird.
Europarl v8

If the EU is actually going to live up to the many fine words spoken in connection with our targets for the climate and the environment, it is crucial that we politicians take responsibility and make the difficult decisions of behalf of our electorate.
Will die EU tatsächlich ihren vielen schönen Worten, die im Zusammenhang mit unseren Zielen für Klima und Umwelt gemacht wurden, gerecht werden, dann ist es unerlässlich, dass wir Politiker die Verantwortung übernehmen und die schwierigen Entscheidungen im Namen unserer Wählerschaft treffen.
Europarl v8

If this country is going to live up to its promise of liberty and justice for all, then we need to elevate the voices of our unheard, of people like Jobana, Sintia and Bertha, Theresa and Baakir.
Wenn dieses Land seinem Versprechen von Freiheit und Gerechtigkeit für alle gerecht werden soll, müssen wir die Stimmen der Ungehörten erheben, von Menschen wie Jobana, Sintia und Bertha, Theresa und Baakir.
TED2020 v1

Jealous, she claims she is getting married to a Brazilian surgeon named Marcelo and is going to live with him in his country.
Voller Eifersucht behauptet sie, dass sie einen brasilianischen Chirurgen namens Marcelo heiraten und mit ihm in seiner Heimat leben wird.
WikiMatrix v1