Translation of "Is capable of" in German
The
social
crisis:
is
Europe
capable
of
having
an
employment
policy?
Die
soziale
Krise:
Ist
Europa
fähig,
eine
Beschäftigungspolitik
zu
haben?
Europarl v8
The
European
Parliament
is
capable
of
adopting
these
rules.
Das
Europäische
Parlament
kann
durchaus
in
dieser
Frage
Regeln
beschließen.
Europarl v8
The
product
is
also
capable
of
reproducing
both
video
and
sound
signals.
Ferner
kann
die
Ware
sowohl
Video-
als
auch
Tonsignale
wiedergeben.
DGT v2019
The
measure
is
thus
capable
of
affecting
trade
between
Member
States.
Daher
kann
die
fragliche
Maßnahme
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen.
DGT v2019
Portugal
is
capable
of
putting
its
public
accounts
in
order
with
discipline.
Portugal
ist
fähig,
seine
öffentliche
Finanzen
mit
Disziplin
in
Ordnung
zu
bringen.
Europarl v8
Man
is
quite
capable
of
creating
life.
Der
Mensch
ist
nämlich
kaum
in
der
Lage,
Leben
zu
schaffen.
Europarl v8
Sadly,
it
is
also
capable
of
causing
grave
disappointment
when
such
qualities
are
absent.
Leider
kann
sie
auch
große
Enttäuschung
auslösen,
wenn
es
an
beidem
mangelt.
Europarl v8
Mercury
released
into
the
atmosphere
is
capable
of
being
transported
over
long
distances.
In
die
Atmosphäre
gelangtes
Quecksilber
kann
über
weite
Strecken
transportiert
werden.
DGT v2019
The
market
is
quite
capable
of
regulating
itself.
Der
Markt
ist
durchaus
in
der
Lage,
sich
selbst
zu
regulieren.
Europarl v8
Georgia
today
is
capable
of
organising
such
elections.
Georgien
ist
heute
in
der
Lage,
solche
Wahlen
durchzuführen.
Europarl v8
Europe
is
capable
of
developing
its
own
system.
Europa
ist
fähig,
ein
eigenes
System
zu
verwirklichen.
Europarl v8
The
European
Union
is
capable
of
doing
this.
Die
Europäische
Union
ist
dazu
in
der
Lage.
Europarl v8
We
all
know
what
the
regime
in
Tehran
is
capable
of.
Uns
ist
allen
hinlänglich
bekannt,
wozu
das
Regime
in
Teheran
fähig
ist.
Europarl v8
Culture
can
be
communicated
and
is
capable
of
both
absorbing
and
eliminating.
Kultur
ist
vermittelbar,
sie
kann
aufnehmen
und
aussondern.
Europarl v8
Kolima,
the
that
demonstrated
what
the
most
barbaric
political
ideology
is
capable
of
doing.
Kolima,
der
der
zeigte,
was
die
barbarischste
politische
Ideologie
anrichten
kann.
Europarl v8