Translation of "Is based" in German
Our
policy
there
is
based
on
logical
steps.
Unsere
Politik
dort
basiert
auf
nachvollziehbaren
Schritten.
Europarl v8
It
is
also
based
on
the
mass
issuing
of
Russian
passports
in
these
regions.
Sie
stützt
sich
auch
auf
die
massenhafte
Ausstellung
russischer
Pässe
in
diesen
Gebieten.
Europarl v8
The
European
Union
is
a
community
based
on
solidarity.
Die
Europäische
Union
ist
eine
Solidargemeinschaft.
Europarl v8
The
report
is
based
on
patients'
needs
and
not
patients'
means.
Der
Bericht
basiert
auf
den
Bedürfnissen
und
nicht
auf
den
Mitteln
von
Patienten.
Europarl v8
Europe
is
a
community
based
on
law,
a
democracy.
Europa
ist
eine
Rechtsgemeinschaft,
eine
Demokratie.
Europarl v8
This
Parliament
is
based
solely
on
kratos
-
purely
on
power.
Dieses
Parlament
basiert
einzig
auf
kratos
-
rein
auf
Macht.
Europarl v8
The
very
operation
of
the
euro
area
is
based
on
the
concept
of
solidarity.
Dabei
basiert
die
Funktion
der
Eurozone
genau
auf
dem
Konzept
der
Solidarität.
Europarl v8
The
world
needs
governance
that
is
based
on
universal
values.
Die
Welt
braucht
eine
Führung,
die
auf
universellen
Werten
beruht.
Europarl v8
These
are
just
a
few
of
the
ideas
on
which
the
SOLVIT
report
is
based.
Das
sind
nur
einige
der
Ideen,
auf
denen
der
SOLVIT-Bericht
basiert.
Europarl v8
The
decentralisation
of
Member
States'
powers
is
based
on
sharing
responsibilities
between
the
different
levels
of
government.
Die
Dezentralisierung
der
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
basiert
auf
der
geteilten
Verantwortung
verschiedener
Regierungsebenen.
Europarl v8
Our
discharge
is
based
mainly
on
your
contributions.
Unsere
Entlastung
basiert
hauptsächlich
auf
Ihren
Beiträgen.
Europarl v8
Current
work
is
largely
based
on
single
species
criteria.
Die
gegenwärtigen
Forschungsarbeiten
stützen
sich
weitgehend
auf
Kriterien
für
einzelne
Arten.
Europarl v8
Mr
President,
the
budget
transfer
under
consideration
is
based
on
two
proposals.
Herr
Präsident,
die
vorliegende
Anpassung
der
Finanziellen
Vorausschau
beruht
auf
zwei
Vorschlägen.
Europarl v8
The
Community
European
City
of
Culture
initiative
is
based
on
this
thinking.
Die
Gemeinschaftsinitiative
der
Kulturstadt
Europas
beruht
auf
diesem
Gedanken.
Europarl v8
The
South
African
offer
is
based
on
a
12
year
transitional
period.
Das
südafrikanische
Angebot
basiert
auf
einem
zwölfjährigen
Übergangszeitraum.
Europarl v8
The
European
banana
policy
is
based
on
a
system
of
import
licences.
Die
europäische
Bananenpolitik
beruht
auf
einem
System
von
Einfuhrlizenzen.
Europarl v8
The
social
model
in
Europe
is
based
on
solidarity,
balancing
of
interests
and
state
involvement.
Das
europäische
Sozialmodell
basiert
auf
Solidarität,
Interessenausgleich
und
staatlicher
Mitverantwortung.
Europarl v8
The
present
form
of
agricultural
support
is
based
on
quantity
rather
than
quality.
Die
derzeitigen
Landwirtschaftsbeihilfen
beruhen
eher
auf
Quantität
als
auf
Qualität.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
is
based
on
the
principle
of
subsidiarity.
Der
Kommissionsvorschlag
beruht
praktisch
auf
dem
Prinzip
der
Subsidiarität.
Europarl v8