Translation of "Is about to start" in German
Nothing
will
happen,
even
if
the
fishing
season
is
about
to
start.
Es
passiert
gar
nichts,
auch
wenn
die
Fischereisaison
anfängt.
Europarl v8
Ajay
and
Madhu's
wedding
is
about
to
start
when
Ajay's
uncle
shows
them
pictures
of
Ajay
comforting
Madhu,
taken
out
of
context.
Gezeigt
werden
sie
von
Ranjits
Schwager
auf
der
Hochzeit
von
Ajay
und
Madhu.
Wikipedia v1.0
Unless
something
very
wrong
happens,
a
new
cold
war
is
not
about
to
start.
Sofern
nichts
richtig
Schlimmes
passiert,
wird
kein
neuer
Kalter
Krieg
ausbrechen.
News-Commentary v14
The
women
at
the
souk
are
saying
the
war
with
the
French
is
about
to
start
again.
Die
Frauen
sagen,
der
Krieg
wird
wieder
anfangen.
OpenSubtitles v2018
Sir,
this
is
McCullough
in
the
dining
hall
where
breakfast
is
about
to
start.
Hier
ist
McCullough
aus
dem
Speisesaal,
wo
gleich
das
Frühstück
beginnt.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
babe,
Shark
Tank
is
about
to
start.
Komm,
Baby,
Shark
Tank
fängt
gleich
an.
OpenSubtitles v2018
Now,
if
you'll
excuse
me,
the
big
game
is
about
to
start.
Und
jetzt
entschuldigt
mich,
das
große
Spiel
fängt
gleich
an.
OpenSubtitles v2018
What
happened
to
your
brother
Sean
is
about
to
start
happening
to
me.
Was
deinem
Bruder
Sean
passierte,
ist
auch
dabei,
mir
zu
passieren.
OpenSubtitles v2018
Ladies
and
gentlemen,
the
fun
is
about
to
start.
Ladies
und
Gentlemen,
der
Spaß
kann
beginnen.
OpenSubtitles v2018
Honey,
I'd
love
to,
but
the
second
game
is
about
to
start.
Honig,
ich
würde
gerne,
aber
das
zweite
Spiel
ist
zu
starten.
OpenSubtitles v2018