Translation of "Is a result of" in German
This
is
a
result
of
provocation
and
nationalist
pressure.
Das
ist
das
Ergebnis
von
Provokation
und
nationalistischem
Druck.
Europarl v8
It
is
automatically
a
legal
result
of
a
shortfall
in
a
MAGP,
so
there
is
no
blackmail.
Es
handelt
sich
um
eine
automatische
rechtliche
Konsequenz
einer
Lücke
in
einem
POP.
Europarl v8
This
viewpoint
is
a
direct
result
of
reversing
ends
and
means.
Diese
Auffassung
ist
die
direkte
Folge
der
Umkehrung
von
Mittel
und
Zweck.
Europarl v8
It
is
a
result
of
a
remarkably
quick
consensus.
Das
ist
das
Ergebnis
eines
beachtlich
schnellen
Konsenses.
Europarl v8
The
agreement
at
first
reading
is
a
result
of
this
common
political
will.
Die
Einigung
in
erster
Lesung
ist
ein
Ergebnis
dieses
gemeinsamen
politischen
Willens.
Europarl v8
This
is
considered
a
result
of
bad
reporting
by
Member
States.
Dies
gilt
als
Ergebnis
von
mangelhafter
Berichterstattung
durch
die
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
is
not
merely
a
result
of
the
similar
nature
of
this
fund.
Dies
ist
nicht
allein
auf
die
ähnliche
Ausrichtung
dieses
Fonds
zurückzuführen.
Europarl v8
Cohesion
policy
is
a
result
of
the
solidarity
principle.
Die
Kohäsionspolitik
ist
ein
Ergebnis
des
Solidaritätsprinzips.
Europarl v8
That
is
a
possible
result
of
our
current
investigations.
Das
ist
ein
mögliches
Ergebnis
unserer
derzeit
laufenden
Untersuchungen.
Europarl v8
This
positive
development
is
a
direct
result
of
investment.
Diese
positive
Entwicklung
ist
eine
unmittelbare
Folge
der
Investitionen.
Europarl v8
This
consideration
is
a
result
of
the
histories
of
both
Europe
and
the
United
States.
Diese
Betrachtungsweise
ergibt
sich
aus
der
Geschichte
Europas
und
der
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
This
is
mainly
a
result
of
the
following
factors:
Dies
sei
vor
allem
auf
folgende
Faktoren
zurückzuführen:
DGT v2019
This
is
a
result
of
putting
the
visas
on
an
equal
footing
as
regards
unrestricted
travel.
Dies
folgt
aus
der
Gleichstellung
der
Visa
für
den
Bereich
der
Reisefreiheit.
Europarl v8
This
is
a
result
of
the
discussion
that
we
have
had
hitherto.
Dies
ist
ein
Ergebnis
der
Diskussionen,
die
wir
bisher
geführt
haben.
Europarl v8
It
is
a
concrete
result
of
Europe.
Dies
ist
ein
konkretes
Ergebnis
Europas.
Europarl v8
In
our
view,
this
lack
of
balance
is
a
result
of
an
omission.
Unseres
Erachtens
ist
dieses
Missverhältnis
die
Folge
eines
Versäumnisses.
Europarl v8
It
is
a
result
of
unwise
policies
on
both
sides
of
the
Atlantic.
Sie
ist
das
Ergebnis
unkluger
politischer
Strategien
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks.
Europarl v8
This
is
as
a
result
of
the
intellectual
property
rules
of
the
World
Trade
Organization.
Dies
ist
das
Ergebnis
der
geistigen
Eigentumsgesetze
der
Welthandelsorganisation.
TED2020 v1
Their
presence
in
the
consultation
suite
is
a
result
of
the
slings
and
arrows
of
outrageous
fortune.
Ihre
Anwesenheit
in
der
Sprechstunde
ist
das
Ergebnis
ungeheurer
Verstrickungen
des
Schicksals.
TED2013 v1.1
And
this
is
directly
as
a
result
of
human
activities.
Das
ist
ein
direktes
Resultat
menschlicher
Aktivitäten.
TED2020 v1