Translation of "Irretrievable loss" in German

Such mistakes can lead to an irretrievable loss of the sample material.
Derartige Fehler können zu einem unwiederbringlichen Verlust des Probenmaterials führen.
EuroPat v2

Irretrievable loss On April 19, 1906, Pierre was run over by a car- riage and died.
Unersetzlicher Verlust Am 19. April 1906 wird Pierre Curie von ei- nem Fuhrwerk überfahren und stirbt.
ParaCrawl v7.1

But the cost of that simplicity is heavy: the irretrievable loss of crucial pronunciation details.
Aber die Kosten dieser Einfachheit fallen schwer aus: der unwiderbringliche Verlust bedeutender Aussprache-Details.
ParaCrawl v7.1

Their irretrievable loss makes it clear that many places still do not have adequate fire protection.
Ihre unwiederbringliche Zerstörung verdeutlicht, dass vielerorts immer noch kein ausreichender Brandschutz vorhanden ist.
ParaCrawl v7.1

No debt in respect of goods placed under the common transit procedure shall be deemed to be incurred where the person concerned proves, in accordance with paragraph 1(b), that a failure to fulfil the obligations arising from placing the goods under the common transit procedure is due to the total destruction or irretrievable loss of those goods as a result of their actual nature, unforeseeable circumstances, force majeure or the consequence of authorisation by the competent authorities.
Eine Schuld gilt für eine in das gemeinsame Versandverfahren überführte Ware als nicht entstanden, wenn der Beteiligte nachweist, dass die Pflichten aus der Überführung der Waren in das gemeinsame Versandverfahren im Sinne des Absatzes 1 Unterabsatz 1 Buchstabe b nicht erfüllt werden konnten, weil die betreffende Ware aus in ihrer Natur liegenden Gründen, durch Zufall oder infolge höherer Gewalt vernichtet worden oder unwiederbringlich verloren gegangen oder mit Genehmigung der zuständigen Behörden zerstört worden ist.
DGT v2019

Each living species that disappears from the face of the planet is an irreversible and irretrievable loss, and if we allow biodiversity to be destroyed, we are slowly but surely destroying ourselves.
Jede lebende Art, die vom Erdball verschwindet, ist ein klarer und unwiederbringlicher Verlust, und wenn wir zulassen, dass die biologische Vielfalt zerstört wird, zerstören wir uns Schritt für Schritt selbst.
Europarl v8

The national provisions in force in the Member States concerning standard rates for irretrievable loss due to the nature of the goods themselves shall be applied where the person concerned fails to show that the real loss exceeds that calculated by application of the standard rate for the goods in question.
Die in den nationalen Vorschriften der Mitgliedstaaten vorgesehenen Pauschalsätze für den unwiederbringlichen Verlust einer Ware aus in ihrer Natur liegenden Gründen sind anzuwenden, wenn der Beteiligte nicht nachweist, daß der tatsächliche Verlust den unter Zugrundelegung eines Pauschalsatzes berechneten Verlust übersteigt.
JRC-Acquis v3.0

Where examination of the samples results in their destruction or irretrievable loss, no debt shall be deemed to have been incurred.
Führt die Untersuchung der Muster oder Proben zu deren Zerstörung, Vernichtung oder unwiederbringlichem Verlust, so entsteht keine Zollschuld.
JRC-Acquis v3.0

Where excise goods are subject to excise duty on the basis of Article 31(1), first subparagraph, or of Article 34(1), the duty shall not be chargeable in respect of excise goods that are subject to total destruction or irretrievable loss.
Bei nach Artikel 31 Absatz 1 Unterabsatz 1 oder Artikel 34 Absatz 1 verbrauchsteuerpflichtigen Waren wird die Steuer nicht geschuldet, wenn sie vollständig zerstört wurden oder unwiederbringlich verloren sind.
TildeMODEL v2018

Article 7(4) provides that excise goods shall not be considered released for consumption in case of their total destruction or irretrievable loss, including losses inherent in the nature of the goods.
Artikel 7 Absatz 4 sieht vor, dass verbrauchsteuerpflichtige Waren im Falle ihrer vollständigen Zerstörung oder ihres unwiederbringlichen Verlusts, einschließlich des Verlusts aus in der Natur der Waren liegenden Gründen, nicht als in den steuerrechtlich freien Verkehr überführt gelten.
TildeMODEL v2018

This entails not only the – often irretrievable loss of public funds invested in education but also the loss of human capital at Member State level and throughout the whole EU.
Dies ist nicht nur gleichbedeutend mit dem oft unwiederbringlichen Verlust öffentlicher Bildungsinvestitionen, sondern auch mit dem Verlust menschlichen Potenzials auf der Ebene der Mitgliedstaaten sowie der gesamten EU.
TildeMODEL v2018

Where examination of the samples results in their destruction or irretrievable loss, no customs debt shall be deemed to have been incurred.
Führt die Untersuchung der Muster oder Proben zu deren Zerstörung oder Vernichtung oder zu deren unwiederbringlichem Verlust, so gilt eine Zollschuld als nicht entstanden.
DGT v2019

The provisions in force pertaining to standard rates for irretrievable loss due to the nature of goods shall apply where the person concerned fails to show that the real loss exceeds that calculated by applying the standard rate for the goods in question.
Die in den geltenden Vorschriften vorgesehenen Pauschalsätze für den unwiederbringlichen Verlust einer Ware aus in ihrer Natur liegenden Gründen sind anzuwenden, wenn der Beteiligte nicht nachweist, dass der tatsächliche Verlust den unter Zugrundelegung des Pauschalsatzes berechneten Verlust übersteigt.
DGT v2019

The total destruction or irretrievable loss of excise goods under a duty suspension arrangement, as a result of the actual nature of the goods, of unforeseeable circumstances or force majeure, or as a consequence of authorisation by the competent authorities of the Member State, shall not be considered a release for consumption.
Die vollständige Zerstörung oder der unwiederbringliche Verlust einem Verfahren der Steueraussetzung unterstellter verbrauchsteuerpflichtiger Waren aufgrund ihrer Beschaffenheit, infolge unvorhersehbarer Ereignisse oder höherer Gewalt oder einer von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaates erteilten Genehmigung gelten nicht als Überführung in den steuerrechtlich freien Verkehr.
DGT v2019

The total destruction or irretrievable loss of excise goods, including losses inherent in the nature of those goods, shall not be considered released for consumption.
Die vollständige Zerstörung oder der unwiederbringliche Verlust verbrauchsteuerpflichtiger Waren, einschließlich Verluste, die sich aus der Eigenart der Waren ergeben, gelten nicht als deren Überführung in den freien Verkehr.
TildeMODEL v2018

The new term "irretrievable loss" refers to a product which has become unusable by anyone, irrespective of the circumstances of the loss.
Mit dem Begriff "unwiederbringlicher Verlust" wird ein Produkt bezeichnet, das unbeschadet des Grundes für den Verlust von niemandem mehr genutzt werden kann.
TildeMODEL v2018

Where we use large, high-horsepower and fairly sophisticated machines, transporting to site and erecting on site will always result in a considerable and irretrievable loss of time.
Wo wir große leistungsstarke und hochentwickelte Maschinen ver wenden, wird der Transport zum Einsatzpunkt und die Montage immer einen beträchtlichen und unersetzlichen Verlust an Zeit verursachen.
EUbookshop v2

If I don't have to be in survival mode, then I will remember and grieve, because grieving is the natural human response to irretrievable, irreconcilable loss.
Wenn man es nicht braucht, mit der Überelenausrichtung zu leben, dann wird man sich erinnern und betrauern, weil zu betrauern die natürliche menschliche Antwort auf den unwiederbringlichen, unversöhnlichen Verlust ist.
QED v2.0a

During that time architectural works of the past were demolished and razed at a pace unheard of before with no concern for the fact that the disappearance of our ancestral legacy constitutes an irretrievable loss.
Während dieser Zeit, wurden die Bauwerke der Vergangenheit in einem unerhörten Tempo dem Erdboden gleichgemacht, ohne Rücksicht auf den definitiven unwiderruflichen Verlust, der das Verschwinden des unersetzlichen Vermächtnisses unserer Vorfahren darstellt...
ParaCrawl v7.1

And yet... and yet it is hard to not feel the weight of an irretrievable loss.
Und noch... und doch ist es schwer, nicht das Gefühl, des Gewichts des einen unwiederbringlichen Verlust.
ParaCrawl v7.1