Translation of "Investment intermediary" in German
Investment
intermediaries:
None
for
investment
intermediary
activities
effected
on
the
territory
of
the
Republic
of
Bulgaria,
unless
otherwise
permitted
by
FSC.
Anlagevermittler:
keine
Beschränkungen
für
die
Tätigkeit
von
Anlagevermittlern
innerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
Republik
Bulgarien,
sofern
keine
sonstige
Genehmigung
der
Kommission
für
Finanzaufsicht
vorliegt.
DGT v2019
Before
the
decision
to
grant
aid,
the
intermediary
investment
fund
or
other
comparable
financial
institution
must
undertake
to
invest
not
less
than
a
sum
equivalent
to
two
and
a
half
times
the
Community
contribution,
into
projects
previously
identified
as
projects
of
common
interest
in
accordance
with
Article
155(1),
first
subparagraph,
first
indent,
of
the
Treaty.
Bevor
eine
Entscheidung
über
die
Gewährung
der
Zuschüsse
ergeht,
muss
der
eingeschaltete
Investitionsfonds
oder
das
vergleichbare
finanzielle
Instrument
sich
verpflichten,
einen
Betrag,
der
mindestens
zweieinhalbmal
so
hoch
ist
wie
der
Gemeinschaftszuschuss,
in
Vorhaben
zu
investieren,
die
zuvor
als
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
im
Sinne
von
Artikel
155
Absatz
1
Unterabsatz
1
erster
Gedankenstrich
des
Vertrags
ausgewiesen
wurden.
DGT v2019
The
maximum
aggregate
investment
in
an
intermediary
venture
capital
fund
shall
be
50
%
in
those
cases
where
the
fund’s
investment
focus
is
on
SMEs
active
in
eco-innovation.
Die
Höchstgrenze
für
die
Gesamtinvestition
in
einen
zwischengeschalteten
Risikokapitalfonds
beträgt
50
%,
für
Fonds,
die
sich
auf
die
Finanzierung
von
KMU
konzentrieren,
die
im
Bereich
von
Öko-Innovationen
tätig
sind.
TildeMODEL v2018
The
maximum
aggregate
investment
in
an
intermediary
venture
capital
fund
shall
be
25%
of
the
total
equity
capital
held
by
the
relevant
fund,
or
35%
in
exceptional
cases
such
as
new
funds
which
are
likely
to
have
a
particularly
strong
catalytic
role
in
the
development
of
venture
capital
markets
for
a
specific
technology
or
in
a
specific
region.
Die
Höchstgrenze
für
die
Gesamtinvestition
in
einen
zwischengeschalteten
Wagniskapitalfonds
beträgt
25
%
des
gesamten
Beteiligungskapitals
des
entsprechenden
Fonds,
in
Ausnahmefällen
35
%,
wie
etwa
bei
neuen
Fonds,
denen
eine
besonders
starke
Katalysatorfunktion
bei
der
Entwicklung
der
Wagniskapitalmärkte
für
eine
bestimmte
Technologie
oder
in
einer
bestimmten
Region
zukommen
düfte.
TildeMODEL v2018
The
maximum
aggregate
investment
in
an
intermediary
venture
capital
fund
shall
be
50
%
in
those
cases
where
the
fund's
investment
focus
is
on
SMEs
active
in
eco-innovation.
Die
Höchstgrenze
für
die
Gesamtinvestition
in
einen
zwischengeschalteten
Risikokapitalfonds
beträgt
50
%,
für
Fonds,
die
sich
auf
die
Finanzierung
von
KMU
konzentrieren,
die
im
Bereich
der
Öko-Innovationen
tätig
sind.
DGT v2019
The
usual
maximum
aggregate
investment
in
an
intermediary
risk
capital
fund
shall
be
15
%
of
the
total
capital
held
by
the
relevant
fund,
or
up
to
25
%
for:
Die
Höchstgrenze
für
die
Gesamtinvestition
in
einen
zwischengeschalteten
Risikokapitalfonds
beträgt
in
der
Regel
15
%
des
gesamten
Beteiligungskapitals
des
Fonds
oder
bis
zu
25
%
für:
DGT v2019
As
an
independent
investment
adviser
and
intermediary
we
are
able
to
select
on
a
tailored
basis
the
best
investments
within
our
global
network
which
provides
an
important
contribution
to
portfolio
diversification
and
portfolio
return
for
the
existing
investment
portfolio.
Als
unabhängiger
Investmentberater
und
Finanzanlagenvermittler
können
wir
nach
kundenindividuellen
Bedürfnissen
die
besten
Investitionen
aus
unserem
globalen
Netzwerk
selektieren
und
somit
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Diversifizierung
und
Ertragssicherung
des
bestehenden
Investitionsportfolios
leisten.
CCAligned v1
The
usual
maximum
aggregate
investment
in
an
intermediary
venture
capital
fund
shall
be
25
%
of
the
total
capital
held
by
the
relevant
fund,
or
up
to
50
%
for
new
funds
likely
to
have
a
particularly
strong
catalytic
role
in
the
development
of
venture
capital
markets
for
a
specific
technology
or
in
a
specific
region
as
well
as
business
angels'
investment
vehicles.
Die
Höchstgrenze
für
die
Gesamtinvestition
in
einen
zwischengeschalteten
Risikokapitalfonds
beträgt
gewöhnlich
25
%
des
gesamten
Beteiligungskapitals
des
Fonds.
Die
Höchstgrenze
liegt
bei
50
%
für
neue
Fonds,
von
denen
eine
besonders
starke
Katalysatorwirkung
auf
die
Entwicklung
der
Risikokapitalmärkte
für
eine
bestimmte
Technologie
oder
in
einer
bestimmten
Region
oder
für
die
Tätigkeit
von
„Business
Angel“
zu
erwarten
ist.
DGT v2019
It
is
relatively
easy
to
circumvent,
for
example
by
using
as
intermediaries
investment
companies
that
the
directive
does
not
define
as
paying
agents
and
which
are,
therefore,
under
no
obligation
to
participate
in
the
information
exchange
system.
Es
ist
verhältnismäßig
leicht,
sie
zu
umgehen,
indem
man
beispielsweise
Investmentgesellschaften
als
Vermittler
nutzt,
welche
die
Richtlinie
nicht
als
Zahlstelle
definiert
und
die
deswegen
nicht
am
Informationsaustauschsystem
teilnehmen
müssen.
Europarl v8
The
Co-investment
Facility
shall
take
the
form
of
an
equity
fund
managed
by
a
financial
intermediary
investing
contributions
from
the
European
Structural
and
Investment
Funds
(ESIF)
programme
into
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs).
Die
Koinvestitionsfazilität
wird
in
Form
eines
durch
einen
Finanzmittler
verwalteten
Beteiligungsfonds
eingesetzt,
der
Beiträge
aus
den
europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
(ESIF-Programm)
in
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU)
investiert.
DGT v2019
When
providing
advice
that
involves
switching
between
underlying
investment
assets,
insurance
intermediaries
and
insurance
undertakings
shall
also
collect
the
necessary
information
on
the
customer's
existing
underlying
investment
assets
and
the
recommended
new
investment
assets
and
shall
undertake
an
analysis
of
the
expected
costs
and
benefits
of
the
switch,
such
that
they
are
reasonably
able
to
demonstrate
that
the
benefits
of
switching
are
expected
to
be
greater
than
the
costs.
Bei
der
Erbringung
von
Beratung
im
Hinblick
auf
die
Umschichtung
zugrunde
liegender
Investitionswerte
holen
die
Versicherungsvermittler
bzw.
Versicherungsunternehmen
zudem
die
erforderlichen
Informationen
über
die
bestehenden
zugrunde
liegenden
Investitionswerte
des
Kunden
sowie
die
empfohlenen
Neuinvestitionswerte
ein
und
führen
eine
Analyse
der
zu
erwartenden
Kosten
und
Vorteile
der
Umschichtung
durch,
sodass
sie
mit
angemessener
Sicherheit
nachweisen
können,
dass
die
Vorteile
der
Umschichtung
deren
Kosten
voraussichtlich
überwiegen.
DGT v2019
In
the
case
of
investments
through
public-private
financial
intermediaries,
investments
by
the
public
and
private
investors
will
be
presumed
to
be
made
simultaneously.
Steht
die
Investition
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers,
so
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung,
dass
die
Unternehmen,
in
die
investiert
wird,
keine
staatliche
Beihilfe
erhalten,
da
die
Investitionen
in
diese
Unternehmen
als
zu
marktüblichen
Bedingungen
erfolgt
betrachtet
werden.
DGT v2019
GIF
may
invest
in
intermediaries
by
working,
where
appropriate,
with
national
schemes
aimed
at
developing
small
business
investment
companies.
Die
GIF
kann
auch
in
Finanzintermediäre
investieren,
wenn
dies
angemessen
ist,
und
zwar
über
die
Zusammenarbeit
mit
nationalen
Programmen
zur
Förderung
von
Investitionen
in
kleine
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
It
can
be
seen
from
what
has
been
said,
however,
that
financial
intermediaries
investing
in
the
public
sector,
like
CDP,
are
not
necessarily
remunerated
in
line
with
long-term
parameters
[94].
Dennoch
lässt
sich
angesichts
der
vorstehenden
Aussagen
festhalten,
dass
die
Finanzintermediäre,
die
im
öffentlichen
Sektor
tätig
sind
wie
die
CDP
[94],
nicht
unbedingt
nach
langfristigen
Parametern
vergütet
werden.
DGT v2019
Investment
companies,
the
assets
of
which
are
invested
through
the
intermediary
of
subsidiary
companies,
mainly
other
than
in
transferable
securities,
shall
not
be
subject
to
this
Directive.
Investmentgesellschaften,
deren
Vermögen
über
Tochtergesellschaften
hauptsächlich
in
anderen
Vermögensgegenständen
als
Wertpapieren
angelegt
ist,
unterliegen
nicht
dieser
Richtlinie.
DGT v2019
The
EFG
shall
invest
in
intermediary
risk
capital
funds
including
in
funds-of-funds,
providing
investments
for
SMEs
typically
in
their
expansion
and
growth-stage.
Die
Mittel
der
Eigenkapitalfazilität
für
Wachstum
gehen
an
zwischengeschaltete
Risikokapitalfonds,
einschließlich
Dachfonds,
die
Investitionen
für
KMU
bereitstellen,
die
sich
zumeist
in
der
Expansions-
oder
Wachstumsphase
befinden.
DGT v2019
MiFID,
covering
securities
markets,
investment
firms
and
intermediaries,
was
created
in
response
to
the
financial
crisis
to
help
forge
a
more
competitive
and
integrated
EU
financial
market.
Die
MiFID-Richtlinie,
die
für
Wertpapiermärkte,
Wertpapierfirmen
und
Anlagevermittler
gilt,
wurde
als
Reaktion
auf
die
Finanzkrise
erlassen,
um
einen
stärker
wettbewerbsorientierten
und
integrierten
EU-Finanzmarkt
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
GIF
1
shall
invest
in
intermediary
venture
capital
funds
investing
in
SMEs
up
to
10
years
old,
typically
starting
from
pre-A
(seed)
and
A
(early
stage)
rounds
and
providing
follow-on
investment
where
appropriate.
Die
Mittel
der
GIF
1
gehen
an
zwischengeschaltete
Risikokapitalfonds,
die
in
bis
zu
10
Jahre
alte
KMU
investieren,
die
sich
zumeist
in
der
Vor-A-Phase
(Gründungsphase)
oder
der
A-Phase
(Startphase)
befinden.
TildeMODEL v2018