Translation of "Investment efforts" in German
This
requires
large-scale
investment
and
significant
efforts
to
make
existing
infrastructure
work
better.
Dazu
sind
hohe
Investitionen
und
große
Anstrengungen
zur
besseren
Nutzung
vorhandener
Infrastrukturen
notwendig.
EUbookshop v2
Particular
em
phasis
would
be
put
on
public
investment,
and
efforts
to
reduce
inflation
would
be
continued.
Die
öffentlichen
Investitionen
sollen
gefördert
und
die
Inflationsbekampfung
fortgesetzt
werden.
EUbookshop v2
There
is
a
need
for
greater
investment,
innovation
and
efforts
to
spread
the
wealth
wider.
Es
braucht
deutlich
mehr
Investitionen,
Innovationen
und
letztlich
breiter
gestreute
Wohlfahrtsgewinne.
ParaCrawl v7.1
Investment
policy
is
often
complemented
by
investment
promotion
efforts
by
Member
States
and
sub-national
levels
of
government.
Häufig
wird
die
Investitionspolitik
durch
Investitionsfördermaßnahmen
auf
Regierungsebene
und
auf
nachgeordneter
staatlicher
Ebene
der
Mitgliedstaaten
ergänzt.
TildeMODEL v2018
Both
the
Langen
and
the
Donnelly
reports
have
the
merit
of
pointing
in
the
right
direction,
which
is
to
adapt
to
this
challenge,
in
other
words
to
make
further
research
efforts
to
improve
the
products
in
question,
further
investment
efforts
to
improve
productivity
and
further
rationalization
efforts
to
improve
competitiveness
at
world
level.
Der
Bericht
Langen
ebenso
wie
der
Bericht
Donnelly
haben
das
Verdienst,
die
richtige
Richtung
aufzuzeigen,
nämlich
sich
einer
solchen
Herausforderung
anzupassen,
mit
anderen
Worten:
weitere
Forschungsanstrengungen
zur
Verbesserung
der
Erzeugnisse,
weitere
Investitionsanstrengungen
zur
Verbesserung
der
Produktivität
sowie
weitere
Rationalisierungsanstrengungen
zur
Verbesserung
der
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
Only
last
week
we
had
fine
statements
from
the
Council
regarding
the
need
to
maintain
investment
efforts
at
national
level,
to
promote
growth,
competitiveness
and
the
creation
of
lasting
employment,
and
now
we
have
funds
being
cut
to
meet
EMU
convergence
criteria.
Erst
letzte
Woche
wurde
vom
Rat
erklärt,
auf
nationaler
Ebene
müßten
weitere
Investitionsanstrengungen
unternommen,
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Schaffung
dauerhafter
Arbeitsplätze
müßten
gefördert
werden,
während
jetzt
zur
Erfüllung
der
WWU-Konvergenzkriterien
Mittel
gekürzt
werden.
Europarl v8
In
the
field
of
the
environment
alone,
it
is
currently
estimated
that
the
cost
of
the
necessary
investment
efforts
in
the
ten
countries
will
come
to
more
than
100
billion
euros.
Allein
im
Umweltbereich
belaufen
sich
die
Kosten
für
die
erforderlichen
Anstrengungen
für
die
zehn
Länder
nach
vorliegenden
Schätzungen
auf
über
100
Milliarden
Euro.
Europarl v8
We
were
prepared
to
commit
a
very
considerable
sum
to
this
Mediterranean
policy,
but
any
investment
or
efforts
here
will
be
fruitless
unless
we
can
agree
on
a
reasonable
way
to
write
off
their
debts
beforehand.
Wir
waren
bereit,
einen
wirklich
ansehnlichen
Betrag
für
diese
Mittelmeerpolitik
einzusetzen,
doch
alle
Investitionen
und
alle
Anstrengungen
in
diesem
Bereich
werden
zu
nichts
führen,
wenn
wir
nicht
vorher
eine
vernünftige
Entschuldung
dieser
Staaten
herbeiführen
können.
Europarl v8
In
the
same
way,
we
are
struggling
to
complete
the
trans-European
networks,
and
renewable
energy
sources
and
biotechnologies
are
still
the
poor
relations
where
our
investment
and
research
efforts
are
concerned.
Ebenso
sind
die
transeuropäischen
Netze
noch
weit
von
ihrer
Vollendung
entfernt,
die
erneuerbaren
Energien
und
die
Biotechnologie
werden
in
unseren
Investitions-
und
Forschungsanstrengungen
nach
wie
vor
stiefmütterlich
behandelt.
Europarl v8
Whereas,
in
the
light
of
the
undertaking
by
the
Member
States
concerned
not
to
decrease
their
investment
efforts
in
the
fields
of
environmental
protection
and
transport
infrastructure,
the
principle
of
additionality
within
the
meaning
of
Article
9
of
Council
Regulation
(EEC)
No
4253/88
of
19
December
1988
laying
down
provisions
for
implementing
Regulation
(EEC)
No
2052/88
as
regards
coordination
of
the
activities
of
the
different
Structural
Funds
between
themselves
and
with
the
operations
of
the
European
Investment
Bank
and
the
other
existing
financial
instruments
(6)
will
not
apply
to
the
Cohesion
Fund;
Da
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
zugesagt
haben,
ihren
Investitionsaufwand
in
den
Bereichen
Umweltschutz
und
Verkehrsinfrastruktur
nicht
zu
verringern,
gilt
die
Zusätzlichkeitsregel
im
Sinne
des
Artikels
9
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4253/88
des
Rates
vom
19.
Dezember
1988
zur
Durchführung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2052/88
hinsichtlich
der
Koordinierung
der
Interventionen
der
verschiedenen
Strukturfonds
einerseits
und
zwischen
diesen
und
den
Interventionen
der
Europäischen
Investitionsbank
und
der
sonstigen
vorhandenen
Finanzinstrumente
andererseits
(6)
nicht
für
den
Kohäsionsfonds.
JRC-Acquis v3.0
Without
such
structural
reforms
or
returning
fiscal
surpluses
to
families
through
tax
cuts
and
rebates,
government
investment-based
stimulus
efforts
can
provide,
at
best,
a
short-term
economic
boost.
Ohne
derartige
Strukturreformen
oder
die
Rückgabe
von
Steuerüberschüssen
an
die
Familien
in
Form
von
Steuersenkungen
und
-nachlässen
können
staatliche
Versuche,
durch
Investitionen
die
Konjunktur
anzukurbeln,
bestenfalls
für
einen
kurzfristigen
wirtschaftlichen
Schub
sorgen.
News-Commentary v14
This
will
normally
avoid
the
danger
of
unfair
free?riding
on
the
investment
and
promotion
efforts
of
existing
dealers.
Auf
diese
Weise
können
sie
gewährleisten,
dass
Investitionen
und
Werbeaufwand
bestehender
Händler
nicht
in
unfairer
Weise
unterlaufen
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
investment
efforts
planned
by
private
investors
should
be
such
as
to
guarantee
that
at
least
significant
progress
in
terms
of
coverage
will
be
made
within
the
3-year
period,
with
completion
of
the
planned
investment
foreseen
within
a
reasonable
time
frame
thereafter
(depending
on
the
specificities
of
each
project
and
of
each
area).
Hierbei
sollten
die
von
privaten
Investoren
geplanten
Investitionsvorhaben
so
angelegt
sein,
dass
innerhalb
dieses
Zeitraums
von
drei
Jahren
zumindest
erhebliche
Fortschritte
hinsichtlich
der
Abdeckung
erzielt
werden,
wobei
der
Abschluss
der
geplanten
Investitionen
anschließend
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
vorgesehen
sein
sollte
(je
nach
den
Besonderheiten
des
jeweiligen
Projekts
und
Gebiets).
DGT v2019
While
it
is
the
Union's
responsibility
to
promote
the
European
model
and
the
single
market
as
a
destination
for
foreign
investors15,
it
seems
neither
feasible
nor
desirable
to
replace
the
investment
promotion
efforts
of
Member
States,
as
long
as
they
fit
with
the
common
commercial
policy
and
remain
consistent
with
EU
law.
Auch
wenn
die
Union
dafür
zuständig
ist,
das
Europäische
Modell
und
den
Binnenmarkt
für
ausländische
Investoren
attraktiv
zu
machen15,
scheint
es
weder
praktikabel
noch
wünschenswert,
die
Investitionsfördermaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zu
ersetzen,
solange
sie
sich
in
die
gemeinsame
Handelspolitik
einfügen
und
mit
dem
EU-Recht
vereinbar
sind.
TildeMODEL v2018
According
to
the
White
Paper
(which
refers
here
to
the
provisions
of
the
Maastricht
Treaty)
the
European
Union
must
confine
itself
to
supporting
the
investment
efforts
of
private
and
public
operators
in
the
individual
countries,
by
providing
feasibility
studies,
guarantees
for
loans
raised
in
the
markets
and
interest
rebates.
Dem
Weißbuch
zufolge
(das
diesbezüglich
auf
den
Maastrichter
Vertrag
Bezug
nimmt)
soll
sich
die
Europäische
Union
darauf
beschränken,
die
Anstrengungen
der
privaten
und
öffentlichen
Investoren
der
Mitgliedstaaten
in
Form
von
Durchführbarkeitsstudien,
Kreditbürgschaften
und
Zinszuschüssen
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
According
to
the
White
Paper
(which
refers
here
to
the
provisions
of
the
Maastricht
Treaty)
the
Community
must
confine
itself
to
supporting
the
investment
efforts
of
private
and
public
operators
in
the
individual
countries,
by
providing
feasibility
studies,
guarantees
for
loans
raised
in
the
markets
and
interest
rebates.
Dem
Weißbuch
zufolge
(das
diesbezüglich
auf
den
Maastrichter
Vertrag
Bezug
nimmt)
soll
sich
die
Gemeinschaft
darauf
beschränken,
die
Anstrengungen
der
privaten
und
öffentlichen
Investoren
der
Mitgliedstaaten
in
Form
von
Durchführbarkeitsstudien,
Kreditbürgschaften
und
Zinszuschüssen
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
investment
efforts
planned
by
private
investors
should
be
such
as
to
guarantee
that
at
least
significant
progress
in
terms
of
coverage
will
be
made
within
the
3-year
time
period,
with
completion
of
the
planned
investment
foreseen
within
a
reasonable
time
frame
thereafter
(depending
on
the
specificities
of
each
area
and
of
each
project).
Hierbei
sollten
die
von
privaten
Investoren
geplanten
Investitionsvorhaben
so
angelegt
sein,
dass
innerhalb
dieses
Zeitraums
von
drei
Jahren
zumindest
erhebliche
Fortschritte
hinsichtlich
der
Abdeckung
erzielt
werden,
wobei
der
Abschluss
der
geplanten
Investitionen
anschließend
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
vorgesehen
sein
sollte
(je
nach
den
Besonderheiten
des
jeweiligen
Gebiets
und
Projekts).
DGT v2019
It
is
important
that
further
investment
efforts
in
research
are
taken
by
the
public
authorities
as
well
as
the
industry
itself.
Es
ist
wichtig,
dass
sich
die
Behörden
und
auch
die
Industrie
selbst
weiter
um
Investitionen
in
die
Forschung
bemühen.
TildeMODEL v2018
This
would
cause
material
injury
and
annihilate
the
investment
and
recovery
efforts
made
by
the
industry
in
the
past
years.
Dies
würde
eine
bedeutende
Schädigung
verursachen
und
die
in
den
vergangenen
Jahren
getätigten
Investitionen
sowie
die
vom
Wirtschaftszweig
unternommenen
Anstrengungen
zu
seiner
Erholung
zunichte
machen.
DGT v2019
Substantial
investment
efforts
are
necessary
to
combat
climate
change
and
to
reduce
the
carbon
intensity
of
economies.
Es
wird
ein
beträchtlicher
Investitionsaufwand
erforderlich
sein,
um
den
Klimawandel
zu
bekämpfen
und
die
CO2-Intensität
unserer
Wirtschaftssysteme
zu
verringern.
DGT v2019
Ukraine
has
the
potential
to
attract
more
foreign
direct
investment
if
additional
efforts
are
made
to
address
legal
and
judicial
unpredictability
and
the
institutional
framework.
Die
Ukraine
verfügt
über
das
Potenzial
für
einen
Zuwachs
ausländischer
Direktinvestitionen,
sofern
zusätzliche
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
die
rechtliche
und
justizielle
Unvorhersehbarkeit
anzugehen
und
den
institutionellen
Rahmen
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
But
we
must
match
this
investment
with
similar
efforts
to
manage
and
implement
the
body
of
existing
legislation
to
ensure
that
it
delivers
the
intended
benefits.
Diesen
Bemühungen
müssen
aber
ähnliche
Anstrengungen
entsprechen,
um
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
so
zu
verwalten
und
anzuwenden,
dass
sie
den
beabsichtigten
Nutzen
haben.
TildeMODEL v2018