Translation of "Investment efforts" in German

This requires large-scale investment and significant efforts to make existing infrastructure work better.
Dazu sind hohe Investitionen und große Anstrengungen zur besseren Nutzung vorhandener Infrastrukturen notwendig.
EUbookshop v2

Particular em phasis would be put on public investment, and efforts to reduce inflation would be continued.
Die öffentlichen Investitionen sollen gefördert und die Inflationsbekampfung fortgesetzt werden.
EUbookshop v2

There is a need for greater investment, innovation and efforts to spread the wealth wider.
Es braucht deutlich mehr Investitionen, Innovationen und letztlich breiter gestreute Wohlfahrtsgewinne.
ParaCrawl v7.1

Investment policy is often complemented by investment promotion efforts by Member States and sub-national levels of government.
Häufig wird die Investitionspolitik durch Investitionsfördermaßnahmen auf Regierungsebene und auf nachgeordneter staatlicher Ebene der Mitgliedstaaten ergänzt.
TildeMODEL v2018

Both the Langen and the Donnelly reports have the merit of pointing in the right direction, which is to adapt to this challenge, in other words to make further research efforts to improve the products in question, further investment efforts to improve productivity and further rationalization efforts to improve competitiveness at world level.
Der Bericht Langen ebenso wie der Bericht Donnelly haben das Verdienst, die richtige Richtung aufzuzeigen, nämlich sich einer solchen Herausforderung anzupassen, mit anderen Worten: weitere Forschungsanstrengungen zur Verbesserung der Erzeugnisse, weitere Investitionsanstrengungen zur Verbesserung der Produktivität sowie weitere Rationalisierungsanstrengungen zur Verbesserung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8

Only last week we had fine statements from the Council regarding the need to maintain investment efforts at national level, to promote growth, competitiveness and the creation of lasting employment, and now we have funds being cut to meet EMU convergence criteria.
Erst letzte Woche wurde vom Rat erklärt, auf nationaler Ebene müßten weitere Investitionsanstrengungen unternommen, Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und die Schaffung dauerhafter Arbeitsplätze müßten gefördert werden, während jetzt zur Erfüllung der WWU-Konvergenzkriterien Mittel gekürzt werden.
Europarl v8

In the field of the environment alone, it is currently estimated that the cost of the necessary investment efforts in the ten countries will come to more than 100 billion euros.
Allein im Umweltbereich belaufen sich die Kosten für die erforderlichen Anstrengungen für die zehn Länder nach vorliegenden Schätzungen auf über 100 Milliarden Euro.
Europarl v8

We were prepared to commit a very considerable sum to this Mediterranean policy, but any investment or efforts here will be fruitless unless we can agree on a reasonable way to write off their debts beforehand.
Wir waren bereit, einen wirklich ansehnlichen Betrag für diese Mittelmeerpolitik einzusetzen, doch alle Investitionen und alle Anstrengungen in diesem Bereich werden zu nichts führen, wenn wir nicht vorher eine vernünftige Entschuldung dieser Staaten herbeiführen können.
Europarl v8

In the same way, we are struggling to complete the trans-European networks, and renewable energy sources and biotechnologies are still the poor relations where our investment and research efforts are concerned.
Ebenso sind die transeuropäischen Netze noch weit von ihrer Vollendung entfernt, die erneuerbaren Energien und die Biotechnologie werden in unseren Investitions- und Forschungsanstrengungen nach wie vor stiefmütterlich behandelt.
Europarl v8

Whereas, in the light of the undertaking by the Member States concerned not to decrease their investment efforts in the fields of environmental protection and transport infrastructure, the principle of additionality within the meaning of Article 9 of Council Regulation (EEC) No 4253/88 of 19 December 1988 laying down provisions for implementing Regulation (EEC) No 2052/88 as regards coordination of the activities of the different Structural Funds between themselves and with the operations of the European Investment Bank and the other existing financial instruments (6) will not apply to the Cohesion Fund;
Da die betreffenden Mitgliedstaaten zugesagt haben, ihren Investitionsaufwand in den Bereichen Umweltschutz und Verkehrsinfrastruktur nicht zu verringern, gilt die Zusätzlichkeitsregel im Sinne des Artikels 9 der Verordnung (EWG) Nr. 4253/88 des Rates vom 19. Dezember 1988 zur Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 2052/88 hinsichtlich der Koordinierung der Interventionen der verschiedenen Strukturfonds einerseits und zwischen diesen und den Interventionen der Europäischen Investitionsbank und der sonstigen vorhandenen Finanzinstrumente andererseits (6) nicht für den Kohäsionsfonds.
JRC-Acquis v3.0

Without such structural reforms or returning fiscal surpluses to families through tax cuts and rebates, government investment-based stimulus efforts can provide, at best, a short-term economic boost.
Ohne derartige Strukturreformen oder die Rückgabe von Steuerüberschüssen an die Familien in Form von Steuersenkungen und -nachlässen können staatliche Versuche, durch Investitionen die Konjunktur anzukurbeln, bestenfalls für einen kurzfristigen wirtschaftlichen Schub sorgen.
News-Commentary v14

This will normally avoid the danger of unfair free?riding on the investment and promotion efforts of existing dealers.
Auf diese Weise können sie gewährleisten, dass Investitionen und Werbeaufwand bestehender Händler nicht in unfairer Weise unterlaufen werden.
TildeMODEL v2018

In this regard, investment efforts planned by private investors should be such as to guarantee that at least significant progress in terms of coverage will be made within the 3-year period, with completion of the planned investment foreseen within a reasonable time frame thereafter (depending on the specificities of each project and of each area).
Hierbei sollten die von privaten Investoren geplanten Investitionsvorhaben so angelegt sein, dass innerhalb dieses Zeitraums von drei Jahren zumindest erhebliche Fortschritte hinsichtlich der Abdeckung erzielt werden, wobei der Abschluss der geplanten Investitionen anschließend innerhalb einer angemessenen Frist vorgesehen sein sollte (je nach den Besonderheiten des jeweiligen Projekts und Gebiets).
DGT v2019

While it is the Union's responsibility to promote the European model and the single market as a destination for foreign investors15, it seems neither feasible nor desirable to replace the investment promotion efforts of Member States, as long as they fit with the common commercial policy and remain consistent with EU law.
Auch wenn die Union dafür zuständig ist, das Europäische Modell und den Binnenmarkt für ausländische Investoren attraktiv zu machen15, scheint es weder praktikabel noch wünschenswert, die Investitionsfördermaßnahmen der Mitgliedstaaten zu ersetzen, solange sie sich in die gemeinsame Handelspolitik einfügen und mit dem EU-Recht vereinbar sind.
TildeMODEL v2018

According to the White Paper (which refers here to the provisions of the Maastricht Treaty) the European Union must confine itself to supporting the investment efforts of private and public operators in the individual countries, by providing feasibility studies, guarantees for loans raised in the markets and interest rebates.
Dem Weißbuch zufolge (das diesbezüglich auf den Maastrichter Vertrag Bezug nimmt) soll sich die Europäische Union darauf beschränken, die Anstrengungen der privaten und öffentlichen Investoren der Mitgliedstaaten in Form von Durchführbarkeitsstudien, Kreditbürgschaften und Zinszuschüssen zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

According to the White Paper (which refers here to the provisions of the Maastricht Treaty) the Community must confine itself to supporting the investment efforts of private and public operators in the individual countries, by providing feasibility studies, guarantees for loans raised in the markets and interest rebates.
Dem Weißbuch zufolge (das diesbezüglich auf den Maastrichter Vertrag Bezug nimmt) soll sich die Gemeinschaft darauf beschränken, die Anstrengungen der privaten und öffentlichen Investoren der Mitgliedstaaten in Form von Durchführbarkeitsstudien, Kreditbürgschaften und Zinszuschüssen zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

In this regard, investment efforts planned by private investors should be such as to guarantee that at least significant progress in terms of coverage will be made within the 3-year time period, with completion of the planned investment foreseen within a reasonable time frame thereafter (depending on the specificities of each area and of each project).
Hierbei sollten die von privaten Investoren geplanten Investitionsvorhaben so angelegt sein, dass innerhalb dieses Zeitraums von drei Jahren zumindest erhebliche Fortschritte hinsichtlich der Abdeckung erzielt werden, wobei der Abschluss der geplanten Investitionen anschließend innerhalb einer angemessenen Frist vorgesehen sein sollte (je nach den Besonderheiten des jeweiligen Gebiets und Projekts).
DGT v2019

It is important that further investment efforts in research are taken by the public authorities as well as the industry itself.
Es ist wichtig, dass sich die Behörden und auch die Industrie selbst weiter um Investitionen in die Forschung bemühen.
TildeMODEL v2018

This would cause material injury and annihilate the investment and recovery efforts made by the industry in the past years.
Dies würde eine bedeutende Schädigung verursachen und die in den vergangenen Jahren getätigten Investitionen sowie die vom Wirtschaftszweig unternommenen Anstrengungen zu seiner Erholung zunichte machen.
DGT v2019

Substantial investment efforts are necessary to combat climate change and to reduce the carbon intensity of economies.
Es wird ein beträchtlicher Investitionsaufwand erforderlich sein, um den Klimawandel zu bekämpfen und die CO2-Intensität unserer Wirtschaftssysteme zu verringern.
DGT v2019

Ukraine has the potential to attract more foreign direct investment if additional efforts are made to address legal and judicial unpredictability and the institutional framework.
Die Ukraine verfügt über das Potenzial für einen Zuwachs ausländischer Direktinvestitionen, sofern zusätzliche Anstrengungen unternommen werden, um die rechtliche und justizielle Unvorhersehbarkeit anzugehen und den institutionellen Rahmen zu verbessern.
TildeMODEL v2018

But we must match this investment with similar efforts to manage and implement the body of existing legislation to ensure that it delivers the intended benefits.
Diesen Bemühungen müssen aber ähnliche Anstrengungen entsprechen, um die bestehenden Rechtsvorschriften so zu verwalten und anzuwenden, dass sie den beabsichtigten Nutzen haben.
TildeMODEL v2018