Translation of "Investigative proceedings" in German
Declaration
that
no
criminal
court
proceedings
or
investigative
proceedings
by
the
prosecutor's
office
are
pending
against
you.
Erklärung,
dass
kein
gerichtliches
Strafverfahren
oder
staatsanwaltschaftliches
Ermittlungsverfahren
gegen
Sie
anhängig
ist.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
role
of
the
court
in
the
investigative
proceedings?
Welche
Rolle
spielt
das
Gericht
im
Ermittlungsverfahren?
CCAligned v1
We
bring
together
legal
know-how
with
diverse
experience
from
countless
investigative
and
legal
proceedings.
Juristisches
Know-how
kombinieren
wir
mit
Erfahrungen
aus
zahlreichen
Ermittlungs-
und
Hauptverfahren.
ParaCrawl v7.1
The
comprehensive
official
investigative
proceedings
are
currently
still
ongoing.
Das
umfangreiche
behördliche
Ermittlungsverfahren
ist
derzeit
noch
im
Gang.
ParaCrawl v7.1
Currently,
the
criminal
proceedings
conducted
the
investigative
and
other
proceedings
to
collect
the
necessary
evidence
base
..
Derzeit
führte
das
Strafverfahren
der
Ermittlungs-und
andere
Verfahren,
um
die
notwendigen
Beweise
zu
sammeln
Basis
..
CCAligned v1
In
July
the
Commission
decided
to
open
investigative
proceedings
regarding
the
Dutch
authorities'
proposalto
provide
research
and
development
aid
to
Philips.
Im
Juli
eröffnete
die
Kommission
das
Verfahren
wegen
des
Vorhabens
der
niederländischen
Behörden,
Philips
Forschungs-
und
Entwicklungsbeihilfen
zu
gewähren.
EUbookshop v2
Before
any
price
is
set,
investigative
proceedings
must
be
conducted
during
which
the
parties
concerned
must
be
heard
and
the
Advisory
Committee
on
Electricity
consulted.
Vor
jeder
Preisbestimmung
ist
ein
vorgelagertes
Ermittlungsverfahren
durchzuführen,
in
dem
die
Parteien
zu
hören
sind
und
dem
Elektrizitätsbeirat
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
zu
geben
ist.
EUbookshop v2
He
specializes
in
particular
in
German
and
European
merger
control
issues
(including
the
coordination
of
multijurisdictional
filings),
in
the
structuring
of
distribution
systems,
in
the
provision
of
legal
advice
on
asserting
and
defending
against
antitrust-related
damage
claims
and
in
investigative
proceedings
of
the
cartel
authorities
before
the
Federal
Cartel
Office
and
the
European
Commission.
Seine
Beratungsschwerpunkte
liegen
insbesondere
in
der
deutschen
und
europäischen
Fusionskontrolle
(einschließlich
der
Koordinierung
von
multijurisdictional
filings),
bei
der
Ausgestaltung
von
Vertriebssystemen,
in
der
Beratung
bei
der
Geltendmachung
und
Abwehr
von
kartellrechtlichen
Schadenersatzsprüchen
und
in
kartellbehördlichen
Ermittlungsverfahren
vor
dem
Bundeskartellamt
und
der
Europäischen
Kommission.
ParaCrawl v7.1
The
investigative
proceedings
which
have
been
initiated
against
myself
because
I
published
a
video
of
Nicolas
Sarkozy
on
Rue89
in
June
2008
illustrate
a
different
form
of
pressure
to
which
journalists
are
subjected
in
France.
Das
Ermittlungsverfahren,
das
gegen
mich
selbst
eröffnet
worden
ist,
weil
ich
im
Juni
2008
ein
Video
von
Nicolas
Sarkozy
auf
Rue89
veröffentlicht
habe,
veranschaulicht
eine
andere
Form
des
Drucks,
dem
Journalisten
in
Frankreich
ausgesetzt
sind.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
highly
advantageous
for
the
leniency
applicant
if
the
Federal
Cartel
Office
significantly
determines
the
investigative
proceedings,
because
it
is
always
anxious
to
protect
its
leniency
applicants,
who
are
of
immense
importance
to
the
proceedings.
Für
den
Kronzeugen
ist
es
daher
von
großem
Vorteil,
wenn
das
Bundeskartellamt
das
Ermittlungsverfahren
maßgeblich
mitbestimmt,
weil
es
stets
auf
den
Schutz
seiner
für
das
Verfahren
enorm
wichtigen
Kronzeugen
bedacht
ist.
ParaCrawl v7.1
He
specializes
in
particular
in
German
and
European
merger
control
issues
(including
the
coordination
of
multijurisdictional
filings),
in
the
structuring
of
distribution
systems,
in
antitrust
law
Compliance
advice,
in
the
assertion
and
defence
against
antitrust-related
damage
claims
and
in
investigative
proceedings
of
the
cartel
authorities
before
the
Federal
Cartel
Office
and
the
European
Commission.
Seine
Beratungsschwerpunkte
liegen
insbesondere
in
der
deutschen
und
europäischen
Fusionskontrolle
(einschließlich
der
Koordinierung
von
multijurisdictional
filings),
bei
der
Ausgestaltung
von
Vertriebssystemen,
in
der
kartellrechtlichen
Compliance-Beratung,
bei
der
Geltendmachung
und
Abwehr
von
kartellrechtlichen
Schadenersatzsprüchen
und
in
kartellbehördlichen
Ermittlungsverfahren
vor
dem
Bundeskartellamt
und
der
Europäischen
Kommission.
ParaCrawl v7.1
These
rules
for
cartel
sinners
are
not
new
–
but
lately
the
number
of
investigative
proceedings
relating
to
submission
fraud
has
distinctly
risen.
Diese
Regeln
für
Kartellsünder
sind
nicht
neu
–
aber
in
der
jüngsten
Zeit
ist
die
Zahl
der
Ermittlungsverfahren
wegen
Submissionsbetrug
deutlich
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
strengthen
this
confidence
by
defining
certain
minimum
rights
in
criminal
proceedings
which
will
be
guaranteed
to
persons
in
investigative
and
court
proceedings
in
all
Member
States.
Dieses
Vertrauen
wollen
wir
dadurch
stärken,
dass
bestimmte
Mindestrechte
im
Strafverfahren
festgelegt
werden,
die
den
Betroffenen
in
allen
Mitgliedstaaten
bei
Ermittlungs-
und
Gerichtverfahren
zustehen.
ParaCrawl v7.1
Future
results
may
deviate
considerably
from
those
currently
expected
due
to
various
risk
factors
and
uncertainties
such
as
changes
in
the
business,
economic
and
competitive
situation,
exchange
rate
fluctuations,
uncertainties
arising
from
legal
disputes
or
investigative
proceedings,
and
access
to
financial
resources.
Die
zukünftigen
Ergebnisse
können
erheblich
von
den
zur
Zeit
erwarteten
Ergebnissen
abweichen,
und
zwar
aufgrund
verschiedener
Risikofaktoren
und
Ungewissheiten
wie
zum
Beispiel
Veränderungen
der
Geschäfts-,
Wirtschafts-
und
Wettbewerbssituation,
Wechselkursschwankungen,
Ungewissheiten
bezüglich
Rechtsstreitigkeiten
oder
Untersuchungsverfahren
und
die
Verfügbarkeit
finanzieller
Mittel.
ParaCrawl v7.1
As
your
criminal
defence
lawyer,
I
am
careful
and
scrupulous
to
make
sure
that
your
basic
rights
are
honoured
in
both
investigative
and
judicial
proceedings,
and
that
all
procedural
norms
are
complied
with.
Als
Ihre
Strafverteidigerin
achte
ich
mit
Sorgfalt
und
Akribie
darauf,
dass
sowohl
im
Untersuchungs-
wie
auch
im
gerichtlichen
Verfahren
Ihre
Grundrechte
respektiert
und
die
Verfahrensvorschriften
eingehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
Future
results
could
differ
materially
from
those
described
in
these
forward-looking
statements
due
to
certain
factors,
e.g.
changes
in
business,
economic
and
competitive
conditions,
regulatory
reforms,
results
of
technical
studies,
foreign
exchange
rate
fluctuations,
uncertainties
in
litigation
or
investigative
proceedings,
and
the
availability
of
financing.
Die
zukünftigen
Ergebnisse
können
erheblich
von
den
zur
Zeit
erwarteten
Ergebnissen
abweichen,
und
zwar
aufgrund
verschiedener
Risikofaktoren
und
Ungewissheiten
wie
zum
Beispiel
Veränderungen
der
Geschäfts-,
Wirtschafts-
und
Wettbewerbssituation,
Gesetzesänderungen,
Ergebnisse
technischer
Studien,
Ungewissheiten
bezüglich
Rechtsstreitigkeiten,
Wechselkursschwankungen,
oder
Untersuchungsverfahren
und
die
Verfügbarkeit
finanzieller
Mittel.
ParaCrawl v7.1
Croatia's
Anti-Corruption
Authorities
opened
investigative
proceedings
against
the
owner
of
the
country's
largest
meat-processing
company
on
Wednesday.
Die
kroatische
Antikorruptions-Behörde
hat
am
Mittwoch
ein
Untersuchungsverfahren
gegen
den
Besitzer
des
größten
fleischverarbeitenden
Unternehmens
des
Landes
eröffnet.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
investigative
proceedings
until
very
recently
has
been
very
moderate,
but
this
has
changed
in
recent
times.
Bislang
war
die
Zahl
der
Ermittlungsverfahren
sehr
überschaubar,
doch
das
hat
sich
in
jüngster
Zeit
geändert.
ParaCrawl v7.1
Actual
results
could
differ
materially
from
those
described
in
these
forward-looking
statements
due
to
certain
factors,
including
changes
in
business,
economic
and
competitive
conditions,
regulatory
reforms,
foreign
exchange
rate
fluctuations,
uncertainties
in
litigation
or
investigative
proceedings,
and
the
availability
of
financing.
Die
zukünftigen
Ergebnisse
können
erheblich
von
den
zurzeit
erwarteten
Ergebnissen
abweichen,
und
zwar
aufgrund
verschiedener
Risikofaktoren
und
Ungewissheiten
wie
z.B.
Veränderungen
der
Geschäfts-,
Wirtschafts-
und
Wettbewerbssituation,
Gesetzesänderungen,
Ergebnisse
klinischer
Studien,
Wechselkursschwankungen,
Ungewissheiten
bezüglich
Rechtsstreitigkeiten
oder
Untersuchungsverfahren
und
die
Verfügbarkeit
finanzieller
Mittel.
ParaCrawl v7.1
We
represent
businessmen
and
managers
throughout
the
criminal
proceedings
and
in
all
areas
of
commercial
and
fiscal
criminal
lax,
from
investigative
proceedings
through
main
proceedings
right
through
to
higher
appeal,
if
and
where
necessary.
Wir
vertreten
Unternehmer
und
Manager
im
gesamten
Strafverfahren
und
in
allen
Bereichen
des
Wirtschaftsstrafrechts
und
Steuerstrafrechts
–
vom
Ermittlungsverfahren
über
die
Hauptverhandlung
bis
hin
zur
Revision,
sofern
diese
im
Ausnahmefall
erforderlich
wird.
ParaCrawl v7.1
Police
officers
undergo
training
in
investigative
proceedings
and
public
security
while
the
forensics
experts
learn
about
specific
identification
techniques.
Die
Polizisten
werden
zu
Ermittlungsverfahren
und
zur
öffentlichen
Sicherheit
fortgebildet,
während
die
Mitarbeiter
der
Kriminaltechnik
spezifische
Identifizierungsmethoden
erlernen.
ParaCrawl v7.1
If
a
mistake
is
not
corrected,
an
investigation
must
take
place,
that
is
to
say,
a
cadre
investigation
has
to
be
started,
if
renewed
problems
appear,
if
there
is
even
struggle,
investigative
proceedings
have
to
take
place.
Wird
der
Fehler
nicht
korrigiert,
muss
eine
Untersuchung
erfolgen,
das
heißt,
eine
Kaderuntersuchung
eingeleitet
werden,
treten
noch
erneute
Probleme
auf,
wird
sich
gar
gesträubt,
muss
ein
Untersuchungsverfahren
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Future
results
could
differ
materially
from
those
described
in
these
forward-looking
statements
due
to
certain
risk
factors
and
uncertainties,
e.g.
changes
in
business,
economic
and
competitive
conditions,
regulatory
reforms,
results
of
technical
studies,
foreign
exchange
rate
fluctuations,
uncertainties
in
litigation
or
investigative
proceedings,
and
the
availability
of
financing.
Die
zukünftigen
Ergebnisse
können
erheblich
von
den
zurzeit
erwarteten
Ergebnissen
abweichen,
und
zwar
aufgrund
verschiedener
Risikofaktoren
und
Ungewissheiten
wie
zum
Beispiel
Veränderungen
der
Geschäfts-,
Wirtschafts-
und
Wettbewerbssituation,
Gesetzesänderungen,
Ergebnisse
technischer
Studien,
Wechselkursschwankungen,
Ungewissheiten
bezüglich
Rechtsstreitigkeiten
oder
Untersuchungsverfahren
und
die
Verfügbarkeit
finanzieller
Mittel.
ParaCrawl v7.1
In
proceedings
2
BvR
2808/11,
the
public
prosecutor
initiated
investigative
proceedings
against
the
complainant
in
February
2008
because
he
was
suspected
of
having
violated
the
prohibition
on
placing
unauthorised
medicinal
products
on
the
market.
Im
Verfahren
2
BvR
2808/11
leitete
die
Staatsanwaltschaft
im
Februar
2008
ein
Ermittlungsverfahren
gegen
den
Beschwerdeführer
ein,
weil
dieser
verdächtig
sei,
gegen
das
Verbot
des
Inverkehrbringens
nicht
zugelassener
Arzneimittel
verstoßen
zu
haben.
ParaCrawl v7.1