Translation of "Investigative proceedings" in German

Declaration that no criminal court proceedings or investigative proceedings by the prosecutor's office are pending against you.
Erklärung, dass kein gerichtliches Strafverfahren oder staatsanwaltschaftliches Ermittlungsverfahren gegen Sie anhängig ist.
ParaCrawl v7.1

What is the role of the court in the investigative proceedings?
Welche Rolle spielt das Gericht im Ermittlungsverfahren?
CCAligned v1

We bring together legal know-how with diverse experience from countless investigative and legal proceedings.
Juristisches Know-how kombinieren wir mit Erfahrungen aus zahlreichen Ermittlungs- und Hauptverfahren.
ParaCrawl v7.1

The comprehensive official investigative proceedings are currently still ongoing.
Das umfangreiche behördliche Ermittlungsverfahren ist derzeit noch im Gang.
ParaCrawl v7.1

Currently, the criminal proceedings conducted the investigative and other proceedings to collect the necessary evidence base ..
Derzeit führte das Strafverfahren der Ermittlungs-und andere Verfahren, um die notwendigen Beweise zu sammeln Basis ..
CCAligned v1

In July the Commission decided to open investigative proceedings regarding the Dutch authorities' proposalto provide research and development aid to Philips.
Im Juli eröffnete die Kommission das Verfahren wegen des Vorhabens der niederländischen Behörden, Philips Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen zu gewähren.
EUbookshop v2

Before any price is set, investigative proceedings must be conducted during which the parties concerned must be heard and the Advisory Committee on Electricity consulted.
Vor jeder Preisbestimmung ist ein vorgelagertes Ermittlungsverfahren durchzuführen, in dem die Parteien zu hören sind und dem Elektrizitätsbeirat Gelegenheit zur Stellungnahme zu geben ist.
EUbookshop v2

He specializes in particular in German and European merger control issues (including the coordination of multijurisdictional filings), in the structuring of distribution systems, in the provision of legal advice on asserting and defending against antitrust-related damage claims and in investigative proceedings of the cartel authorities before the Federal Cartel Office and the European Commission.
Seine Beratungsschwerpunkte liegen insbesondere in der deutschen und europäischen Fusionskontrolle (einschließlich der Koordinierung von multijurisdictional filings), bei der Ausgestaltung von Vertriebssystemen, in der Beratung bei der Geltendmachung und Abwehr von kartellrechtlichen Schadenersatzsprüchen und in kartellbehördlichen Ermittlungsverfahren vor dem Bundeskartellamt und der Europäischen Kommission.
ParaCrawl v7.1

The investigative proceedings which have been initiated against myself because I published a video of Nicolas Sarkozy on Rue89 in June 2008 illustrate a different form of pressure to which journalists are subjected in France.
Das Ermittlungsverfahren, das gegen mich selbst eröffnet worden ist, weil ich im Juni 2008 ein Video von Nicolas Sarkozy auf Rue89 veröffentlicht habe, veranschaulicht eine andere Form des Drucks, dem Journalisten in Frankreich ausgesetzt sind.
ParaCrawl v7.1

It is therefore highly advantageous for the leniency applicant if the Federal Cartel Office significantly determines the investigative proceedings, because it is always anxious to protect its leniency applicants, who are of immense importance to the proceedings.
Für den Kronzeugen ist es daher von großem Vorteil, wenn das Bundeskartellamt das Ermittlungsverfahren maßgeblich mitbestimmt, weil es stets auf den Schutz seiner für das Verfahren enorm wichtigen Kronzeugen bedacht ist.
ParaCrawl v7.1

He specializes in particular in German and European merger control issues (including the coordination of multijurisdictional filings), in the structuring of distribution systems, in antitrust law Compliance advice, in the assertion and defence against antitrust-related damage claims and in investigative proceedings of the cartel authorities before the Federal Cartel Office and the European Commission.
Seine Beratungsschwerpunkte liegen insbesondere in der deutschen und europäischen Fusionskontrolle (einschließlich der Koordinierung von multijurisdictional filings), bei der Ausgestaltung von Vertriebssystemen, in der kartellrechtlichen Compliance-Beratung, bei der Geltendmachung und Abwehr von kartellrechtlichen Schadenersatzsprüchen und in kartellbehördlichen Ermittlungsverfahren vor dem Bundeskartellamt und der Europäischen Kommission.
ParaCrawl v7.1

These rules for cartel sinners are not new – but lately the number of investigative proceedings relating to submission fraud has distinctly risen.
Diese Regeln für Kartellsünder sind nicht neu – aber in der jüngsten Zeit ist die Zahl der Ermittlungsverfahren wegen Submissionsbetrug deutlich gestiegen.
ParaCrawl v7.1

We want to strengthen this confidence by defining certain minimum rights in criminal proceedings which will be guaranteed to persons in investigative and court proceedings in all Member States.
Dieses Vertrauen wollen wir dadurch stärken, dass bestimmte Mindestrechte im Strafverfahren festgelegt werden, die den Betroffenen in allen Mitgliedstaaten bei Ermittlungs- und Gerichtverfahren zustehen.
ParaCrawl v7.1

Future results may deviate considerably from those currently expected due to various risk factors and uncertainties such as changes in the business, economic and competitive situation, exchange rate fluctuations, uncertainties arising from legal disputes or investigative proceedings, and access to financial resources.
Die zukünftigen Ergebnisse können erheblich von den zur Zeit erwarteten Ergebnissen abweichen, und zwar aufgrund verschiedener Risikofaktoren und Ungewissheiten wie zum Beispiel Veränderungen der Geschäfts-, Wirtschafts- und Wettbewerbssituation, Wechselkursschwankungen, Ungewissheiten bezüglich Rechtsstreitigkeiten oder Untersuchungsverfahren und die Verfügbarkeit finanzieller Mittel.
ParaCrawl v7.1

As your criminal defence lawyer, I am careful and scrupulous to make sure that your basic rights are honoured in both investigative and judicial proceedings, and that all procedural norms are complied with.
Als Ihre Strafverteidigerin achte ich mit Sorgfalt und Akribie darauf, dass sowohl im Untersuchungs- wie auch im gerichtlichen Verfahren Ihre Grundrechte respektiert und die Verfahrensvorschriften eingehalten werden.
ParaCrawl v7.1

Future results could differ materially from those described in these forward-looking statements due to certain factors, e.g. changes in business, economic and competitive conditions, regulatory reforms, results of technical studies, foreign exchange rate fluctuations, uncertainties in litigation or investigative proceedings, and the availability of financing.
Die zukünftigen Ergebnisse können erheblich von den zur Zeit erwarteten Ergebnissen abweichen, und zwar aufgrund verschiedener Risikofaktoren und Ungewissheiten wie zum Beispiel Veränderungen der Geschäfts-, Wirtschafts- und Wettbewerbssituation, Gesetzesänderungen, Ergebnisse technischer Studien, Ungewissheiten bezüglich Rechtsstreitigkeiten, Wechselkursschwankungen, oder Untersuchungsverfahren und die Verfügbarkeit finanzieller Mittel.
ParaCrawl v7.1

Croatia's Anti-Corruption Authorities opened investigative proceedings against the owner of the country's largest meat-processing company on Wednesday.
Die kroatische Antikorruptions-Behörde hat am Mittwoch ein Untersuchungsverfahren gegen den Besitzer des größten fleischverarbeitenden Unternehmens des Landes eröffnet.
ParaCrawl v7.1

The number of investigative proceedings until very recently has been very moderate, but this has changed in recent times.
Bislang war die Zahl der Ermittlungsverfahren sehr überschaubar, doch das hat sich in jüngster Zeit geändert.
ParaCrawl v7.1

Actual results could differ materially from those described in these forward-looking statements due to certain factors, including changes in business, economic and competitive conditions, regulatory reforms, foreign exchange rate fluctuations, uncertainties in litigation or investigative proceedings, and the availability of financing.
Die zukünftigen Ergebnisse können erheblich von den zurzeit erwarteten Ergebnissen abweichen, und zwar aufgrund verschiedener Risikofaktoren und Ungewissheiten wie z.B. Veränderungen der Geschäfts-, Wirtschafts- und Wettbewerbssituation, Gesetzesänderungen, Ergebnisse klinischer Studien, Wechselkursschwankungen, Ungewissheiten bezüglich Rechtsstreitigkeiten oder Untersuchungsverfahren und die Verfügbarkeit finanzieller Mittel.
ParaCrawl v7.1

We represent businessmen and managers throughout the criminal proceedings and in all areas of commercial and fiscal criminal lax, from investigative proceedings through main proceedings right through to higher appeal, if and where necessary.
Wir vertreten Unternehmer und Manager im gesamten Strafverfahren und in allen Bereichen des Wirtschaftsstrafrechts und Steuerstrafrechts – vom Ermittlungsverfahren über die Hauptverhandlung bis hin zur Revision, sofern diese im Ausnahmefall erforderlich wird.
ParaCrawl v7.1

Police officers undergo training in investigative proceedings and public security while the forensics experts learn about specific identification techniques.
Die Polizisten werden zu Ermittlungsverfahren und zur öffentlichen Sicherheit fortgebildet, während die Mitarbeiter der Kriminaltechnik spezifische Identifizierungsmethoden erlernen.
ParaCrawl v7.1

If a mistake is not corrected, an investigation must take place, that is to say, a cadre investigation has to be started, if renewed problems appear, if there is even struggle, investigative proceedings have to take place.
Wird der Fehler nicht korrigiert, muss eine Untersuchung erfolgen, das heißt, eine Kaderuntersuchung eingeleitet werden, treten noch erneute Probleme auf, wird sich gar gesträubt, muss ein Untersuchungsverfahren durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

Future results could differ materially from those described in these forward-looking statements due to certain risk factors and uncertainties, e.g. changes in business, economic and competitive conditions, regulatory reforms, results of technical studies, foreign exchange rate fluctuations, uncertainties in litigation or investigative proceedings, and the availability of financing.
Die zukünftigen Ergebnisse können erheblich von den zurzeit erwarteten Ergebnissen abweichen, und zwar aufgrund verschiedener Risikofaktoren und Ungewissheiten wie zum Beispiel Veränderungen der Geschäfts-, Wirtschafts- und Wettbewerbssituation, Gesetzesänderungen, Ergebnisse technischer Studien, Wechselkursschwankungen, Ungewissheiten bezüglich Rechtsstreitigkeiten oder Untersuchungsverfahren und die Verfügbarkeit finanzieller Mittel.
ParaCrawl v7.1

In proceedings 2 BvR 2808/11, the public prosecutor initiated investigative proceedings against the complainant in February 2008 because he was suspected of having violated the prohibition on placing unauthorised medicinal products on the market.
Im Verfahren 2 BvR 2808/11 leitete die Staatsanwaltschaft im Februar 2008 ein Ermittlungsverfahren gegen den Beschwerdeführer ein, weil dieser verdächtig sei, gegen das Verbot des Inverkehrbringens nicht zugelassener Arzneimittel verstoßen zu haben.
ParaCrawl v7.1