Translation of "Investigation committee" in German

In January 2012, appointed the Deputy Head of Minsk Division of the Investigation Committee.
Im Januar 2012 zum stellvertretenden Leiter der Minsker Abteilung des Untersuchungsausschusses ernannt.
DGT v2019

Investigation Committee of the Russian Federation filed against them in criminal cases.
Ausschuss für die Untersuchung der Russischen Föderation eingereicht gegen sie in Strafverfahren.
ParaCrawl v7.1

The investigation committee will examine the "crimes of Israel" during the fighting.
Die Untersuchungskommission wird die „Verbrechen Israels“ während der Kämpfe untersuchen.
ParaCrawl v7.1

On the eve of the Investigation Committee reported that the doctor
Am Vorabend der Ausschuss für die Untersuchung berichtet,
ParaCrawl v7.1

Indeed, a special investigation committee will shortly be setting to work on this in the Belgian Parliament.
Ein eigener Untersuchungsausschuss wird in Kürze im belgischen Parlament mit der Arbeit in dieser Angelegenheit beginnen.
Europarl v8

These include the Reform Monitoring Group, the Human Rights Presidency and the Parliamentary Human Rights Investigation Committee.
Hierzu zählen die Reformüberwachungsgruppe, die Menschenrechtspräsidentschaft und der parlamentarische Ausschuss zur Untersuchung von Menschenrechtsverletzungen.
EUbookshop v2

Currently, employees of the Investigation Committee interrogate eyewitnesses, airport employees, and relatives of victims and victims.
Derzeit befragen Mitarbeiter des Untersuchungsausschusses Augenzeugen, Flughafenangestellte und Angehörige von Opfern und Opfern.
ParaCrawl v7.1

The articles in print media and the vividness of the film led to the founding of a non-partisan investigation committee.
Die Artikel der Printmedien und die Anschaulichkeit des Films führten zur Gründung eines überparteilichen Untersuchungsausschusses.
ParaCrawl v7.1

According to the Investigation Committee, the hearings led Glebova were held with numerous violations.
Nach dem Ausschuss für die Untersuchung führte die Anhörungen Glebova mit zahlreichen Verletzungen abgehalten wurden.
ParaCrawl v7.1

After investigation the Committee stated that the evidence for Panin's discovery was overwhelming.
Nach eingehender Untersuchung erklärte das Komitee, daß die Beweise von Panins Entdeckung überwältigend seien.
ParaCrawl v7.1

In it she demands that Germany should urge on the establishment of an international investigation committee.
Sie fordert darin, dass Deutschland auf die Etablierung eines internationalen Untersuchungsausschusses drängen soll.
ParaCrawl v7.1

It is a positive sign that the government of Congo has given the investigation committee of the United Nations the go-ahead to do its work, and has set up a constitutional committee.
Positiv ist, daß die Regierung von Kongo der Arbeit der Untersuchungskommission der Vereinten Nationen grünes Licht gegeben und auch einen konstitutionellen Ausschuß eingesetzt hat.
Europarl v8

It should make use of the opportunity to produce specific proposals for the future, including in the parliamentary investigation committee.
Nutzen Sie die Möglichkeit, auch in dem parlamentarischen Untersuchungsausschuss für die Zukunft konkrete Vorschläge zu machen.
Europarl v8

The resolution focuses primarily on the immediate release of detainees, medical care for the injured, the dropping of absurd accusations and the establishment of an independent investigation committee, together with targeted political and economic sanctions, which will have an impact on those in power, but not on the population.
Darin geht es vor allem um die unverzügliche Freilassung der Inhaftierten, die medizinische Versorgung der Verletzten, das Fallenlassen der absurden Anschuldigungen und die Einsetzung einer unabhängigen Untersuchungskommission bis hin zu gezielten politischen und wirtschaftlichen Sanktionen, welche die Machthaber und nicht die Bevölkerung treffen.
Europarl v8