Translation of "Investigation committee" in German
In
January
2012,
appointed
the
Deputy
Head
of
Minsk
Division
of
the
Investigation
Committee.
Im
Januar
2012
zum
stellvertretenden
Leiter
der
Minsker
Abteilung
des
Untersuchungsausschusses
ernannt.
DGT v2019
Investigation
Committee
of
the
Russian
Federation
filed
against
them
in
criminal
cases.
Ausschuss
für
die
Untersuchung
der
Russischen
Föderation
eingereicht
gegen
sie
in
Strafverfahren.
ParaCrawl v7.1
The
investigation
committee
will
examine
the
"crimes
of
Israel"
during
the
fighting.
Die
Untersuchungskommission
wird
die
„Verbrechen
Israels“
während
der
Kämpfe
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
On
the
eve
of
the
Investigation
Committee
reported
that
the
doctor
Am
Vorabend
der
Ausschuss
für
die
Untersuchung
berichtet,
ParaCrawl v7.1
Indeed,
a
special
investigation
committee
will
shortly
be
setting
to
work
on
this
in
the
Belgian
Parliament.
Ein
eigener
Untersuchungsausschuss
wird
in
Kürze
im
belgischen
Parlament
mit
der
Arbeit
in
dieser
Angelegenheit
beginnen.
Europarl v8
These
include
the
Reform
Monitoring
Group,
the
Human
Rights
Presidency
and
the
Parliamentary
Human
Rights
Investigation
Committee.
Hierzu
zählen
die
Reformüberwachungsgruppe,
die
Menschenrechtspräsidentschaft
und
der
parlamentarische
Ausschuss
zur
Untersuchung
von
Menschenrechtsverletzungen.
EUbookshop v2
Currently,
employees
of
the
Investigation
Committee
interrogate
eyewitnesses,
airport
employees,
and
relatives
of
victims
and
victims.
Derzeit
befragen
Mitarbeiter
des
Untersuchungsausschusses
Augenzeugen,
Flughafenangestellte
und
Angehörige
von
Opfern
und
Opfern.
ParaCrawl v7.1
The
articles
in
print
media
and
the
vividness
of
the
film
led
to
the
founding
of
a
non-partisan
investigation
committee.
Die
Artikel
der
Printmedien
und
die
Anschaulichkeit
des
Films
führten
zur
Gründung
eines
überparteilichen
Untersuchungsausschusses.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Investigation
Committee,
the
hearings
led
Glebova
were
held
with
numerous
violations.
Nach
dem
Ausschuss
für
die
Untersuchung
führte
die
Anhörungen
Glebova
mit
zahlreichen
Verletzungen
abgehalten
wurden.
ParaCrawl v7.1
After
investigation
the
Committee
stated
that
the
evidence
for
Panin's
discovery
was
overwhelming.
Nach
eingehender
Untersuchung
erklärte
das
Komitee,
daß
die
Beweise
von
Panins
Entdeckung
überwältigend
seien.
ParaCrawl v7.1
In
it
she
demands
that
Germany
should
urge
on
the
establishment
of
an
international
investigation
committee.
Sie
fordert
darin,
dass
Deutschland
auf
die
Etablierung
eines
internationalen
Untersuchungsausschusses
drängen
soll.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
positive
sign
that
the
government
of
Congo
has
given
the
investigation
committee
of
the
United
Nations
the
go-ahead
to
do
its
work,
and
has
set
up
a
constitutional
committee.
Positiv
ist,
daß
die
Regierung
von
Kongo
der
Arbeit
der
Untersuchungskommission
der
Vereinten
Nationen
grünes
Licht
gegeben
und
auch
einen
konstitutionellen
Ausschuß
eingesetzt
hat.
Europarl v8
It
should
make
use
of
the
opportunity
to
produce
specific
proposals
for
the
future,
including
in
the
parliamentary
investigation
committee.
Nutzen
Sie
die
Möglichkeit,
auch
in
dem
parlamentarischen
Untersuchungsausschuss
für
die
Zukunft
konkrete
Vorschläge
zu
machen.
Europarl v8
The
resolution
focuses
primarily
on
the
immediate
release
of
detainees,
medical
care
for
the
injured,
the
dropping
of
absurd
accusations
and
the
establishment
of
an
independent
investigation
committee,
together
with
targeted
political
and
economic
sanctions,
which
will
have
an
impact
on
those
in
power,
but
not
on
the
population.
Darin
geht
es
vor
allem
um
die
unverzügliche
Freilassung
der
Inhaftierten,
die
medizinische
Versorgung
der
Verletzten,
das
Fallenlassen
der
absurden
Anschuldigungen
und
die
Einsetzung
einer
unabhängigen
Untersuchungskommission
bis
hin
zu
gezielten
politischen
und
wirtschaftlichen
Sanktionen,
welche
die
Machthaber
und
nicht
die
Bevölkerung
treffen.
Europarl v8