Translation of "Interpersonal level" in German
Computer
mediated
Communication
via
Facebook
is
changing
the
face
of
social
communication
on
an
interpersonal
level.
Die
computerbasierte
Kommunikation
über
Facebook
verändert
die
soziale
Kommunikation
auf
zwischenmenschlicher
Ebene.
ParaCrawl v7.1
And
trust
develops
above
all
on
an
interpersonal
level.
Und
Vertrauen
entsteht
vor
allem
auf
einer
persönlichen
Mensch-zu-Mensch-Ebene.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
things
were
lifted
to
an
interpersonal
level:
recognise
and
address
conflicts
and
chair
conflict
talks.
Außerdem
ging
es
auf
die
zwischenmenschliche
Ebene:
Konflikte
erkennen
und
ansprechen
sowie
Konfliktgespräche
leiten.
ParaCrawl v7.1
Does
something
more
explicit
have
to
be
done,
i.e.
tightening
up
the
legislation,
or
should
things
be
dealt
with
on
a
case-by-case
basis,
on
a
more
interpersonal
level?
Muß
die
Frage
ausdrücklich
geregelt
werden,
auf
die
Gefahr
hin,
die
gesetzlichen
Bestimmungen
zu
verschärfen,
oder
muß
die
Behandlung
von
Fall
zu
Fall
beibehalten
werden,
bei
der
gegebenen
falls
persönliche
Beziehungen
mit
im
Spiel
sind?
EUbookshop v2
The
movement
described
by
Emmanuel
Levinas
acted
as
a
guideline
for
the
international
group
show
in
many
ways:
on
an
interpersonal
and
intercultural
level,
as
a
definition
of
artworks,
as
well
as
a
guide
for
their
reception,
which
also
has
the
potential
to
change
the
viewer.
Die
von
Emmanuel
Levinas
beschriebene
Bewegung
bot
sich
als
Leitmotiv
für
die
internationale
Gruppenausstellung
in
vielfacher
Weise
an:
auf
einer
zwischenmenschlichen
und
interkulturellen
Ebene,
als
Definition
von
Kunstwerken
und
auch
als
Anleitung
für
ihre
Rezeption,
die
ebenfalls
das
Potenzial
zur
Veränderung
des
Betrachters
in
sich
trägt.
ParaCrawl v7.1
Here,
people
meet
each
other
and
create
social
systems,
send
and
receive
information,
negotiate,
influence
each
other,
interact
on
an
interpersonal
level,
share
their
knowledge
and
their
insights,
take
part
and
do
things
together
–
in
other
words:
they
communicate.
Hier
treffen
Menschen
aufeinander
und
erzeugen
soziale
Systeme,
senden
und
empfangen
Informationen,
handeln
miteinander,
beeinflussen
sich
gegenseitig,
interagieren
auf
zwischenmenschlicher
Ebene,
teilen
sich,
ihr
Wissen
und
ihre
Erkenntnisse
mit,
nehmen
teil
und
machen
etwas
gemeinsam
–
sprich:
Sie
kommunizieren.
ParaCrawl v7.1
This
brings
us
to
the
biggest
problem
of
reviewing
this
movie,
because
actually
in
cinematic
terms
"Tai
Chi
Hero"
is
more
consistent,
easier
accessible
for
the
"normal"
viewer
and
offers
more
depth
on
an
interpersonal
relationship
level
than
the
first
part,
too.
Das
bringt
uns
zum
größten
Problem
bei
der
Beurteilung
dieses
Films,
denn
eigentlich
ist
"Tai
Chi
Hero"
in
filmischer
Hinsicht
in
sich
konsistenter,
leichter
zugänglich
für
den
"normalen"
Zuschauer
und
bietet
auf
zwischenmenschlicher
Ebene
auch
etwas
mehr
Tiefe.
ParaCrawl v7.1
The
main
idea
of
the
seminar-dialogue
was
in
creating
a
friendly
atmosphere
to
reach
understanding
on
an
interpersonal
level
of
human
relations.
Die
Hauptidee
des
Seminar-Dialogs
war,
eine
freundliche
Atmosphäre
zu
schaffen
um
Verständnis
auf
zwischenmenschlicher
Ebene
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
Both
on
an
interpersonal
level
as
well
as
in
the
financial
area
you
can
achieve
the
best
results
with
patience.
Sowohl
auf
zwischenmenschlicher
Ebene
als
auch
im
finanziellen
Bereich
lässt
sich
durch
Geduld
das
beste
Ergebnis
erzielen.
ParaCrawl v7.1
Some
people
say
that
such
a
story
would
be
interesting
in
China
because
it
corresponds
with
China's
attempt
to
expand
internationally
both
on
the
cultural
and
interpersonal
level.
Einige
Leute
behaupten,
dass
eine
solche
Geschichte
in
China
interessant
wäre,
weil
sie
mit
dem
Streben
nach
Internationalität
korrespondiert,
das
heute
in
China
auf
kultureller
und
persönlicher
Ebene
zunimmt.
ParaCrawl v7.1
Vida's
story
of
survival
clearly
reveals
the
insidiousness
of
psychopathy
on
the
interpersonal
level,
and
should
leave
us
all
with
food
for
thought
about
the
damage
that
can
be
wrought
by
more
powerful
psychopaths
in
positions
of
authority.
Vidas
Überlebensgeschichte
zeigt
die
Heimtücke
der
Psychopathie
auf
der
zwischenmenschlichen
Ebene
auf
und
sollte
uns
alle
wegen
des
Schadens,
der
von
den
Psychopathen
in
Positionen
der
Macht
angerichtet
werden
kann,
zum
Nachdenken
bringen.
ParaCrawl v7.1
The
institutional
level
of
the
dynamic-psychiatric
clinic
provides
the
matrix,
in
the
sense
of
a
uterus,
in
the
reparative
process,
in
which
the
body
ego
is
experienced
positively
on
an
interpersonal
level
and
the
development
of
physical
and
psychological
structures
becomes
possible.
Die
institutionelle
Ebene
der
dynamisch-psychiatrischen
Klinik
stellt
hierbei
im
reparativen
Prozeß,
die
Matrix,
im
Sinne
eines
Uterus
zur
Verfügung,
in
der
auf
interpersoneller
Ebene
das
Körper-Ich
positiv
erlebt
und
nachholend
eine
Ausbildung
körperlicher
und
psychischer
Strukturen
möglich
wird
.
ParaCrawl v7.1
While
the
human
takes
on
the
problem
on
an
interpersonal
level,
every
occurrence
has
to
be
administrated
by
placing
a
tracking
number,
the
so
called
Trouble-Ticket,
and
every
work
step
must
be
recorded
until
the
problem
is
solved.
Während
der
Faktor
Mensch
sich
der
persönliche
Ebene
annimmt,
wird
jeder
Vorgang
durch
die
Vergabe
einer
Vorgangsnummer,
dem
sogenannten
Trouble-Ticket,
und
der
Speicherung
aller
Schritte
bis
zur
Beseitigung
des
Problems
verwaltet.
ParaCrawl v7.1
His
fascinating
and
illuminating
film
contrasts
the
prosecution
of
the
crimes
by
the
international
tribunal
in
Arusha
with
the
struggle
to
cope
with
the
trauma
on
an
individual
and
interpersonal
level.
Auf
spannende
und
erhellende
Weise
kontrastiert
sein
Film
die
juristische
Aufarbeitung
durch
die
internationale
Gerichtsbarkeit
in
Arusha
mit
persönlicher
und
zwischenmenschlicher
Traumabewältigung.
ParaCrawl v7.1
They
form
part
of
the
foundational
principles
underlying
our
activities,
not
only
in
our
business
dealings,
but
also
on
a
private,
interpersonal
level.
Sie
gehören
zu
den
Grundlagen
unseres
Tätigseins
nicht
nur
im
unternehmerischen,
sondern
auch
privaten,
zwischenmenschlichen
Bereich.
ParaCrawl v7.1
On
the
interpersonal
level,
you
look
for
somebody,
who
compliments
you,
stabilises
your
self
worth
and
satisfies
your
needs.
Auf
der
zwischenmenschlichen
Stufe
suchen
Sie
nach
jemandem,
der
Sie
ergänzt,
Sie
in
Ihrem
Selbstwert
stabilisiert
und
Ihre
Bedürfnisse
befriedigt.
ParaCrawl v7.1
The
true
process
of
individuation,
accepting
one's
own
'shadow,'
not
only
needs
to
be
carried
out
on
a
therapeutic
level,
but
on
the
entire
interpersonal
and
social
level.
Der
wirkliche
Individuationsprozeß,
die
Annahme
des
eigenen
"Schattens",
muss
nicht
nur
auf
der
therapeutischen,
sondern
auf
der
gesamten
zwischenmenschlichen
und
sozialen
Ebene
vollzogen
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
exchanges
often
take
place
on
more
of
an
interpersonal
level,
serving
primarily
as
a
kind
of
social
glue
to
cement
the
relationship
between
the
traders
and
the
police
officers,
says
Vigneswaran’s
team
member,
Sian
Ófaoláin,
in
her
report,
which
examines
the
special
dynamics
of
the
police
officers’
relationships
on
their
beat.
Oft
hätte
dieser
Austausch
eher
zwischenmenschlichen
Charakter
und
diente
quasi
als
sozialer
Kitt
vor
allen
Dingen
dazu,
das
Verhältnis
zwischen
den
Geschäftsleuten
und
Polizeibeamten
zu
festigen,
sagt
Vigneswarans
Mitarbeiterin
Sian
Ófaoláin
in
ihrem
Bericht,
in
dem
sie
die
spezielle
Dynamik
der
Beziehungen
der
Polizeibeamten
in
ihrem
Revier
untersucht
hat.
ParaCrawl v7.1
A
good
manager
should
also
understand
how
individual
colleagues
work
together
in
a
team,
what
their
expectations
are
and
what
happens
on
the
interpersonal
level.
Auch
sollte
eine
gute
Führungskraft
verstehen,
wie
die
einzelnen
Kolleginnen
und
Kollegen
im
Team
zusammenspielen,
was
ihre
Erwartungshaltungen
sind
und
was
auf
der
zwischenmenschlichen
Ebene
passiert.
ParaCrawl v7.1
So
in
my
opinion,
it's
the
last
domain
that
will
definitely
remain
analog
and
will
also
work
on
an
interpersonal
level.
Also
das
ist
die
letzte
Domäne
in
meinen
Augen,
die
garantiert
analog
bleibt
und
eben
zwischenmenschlich
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
In
The
Ridiculous
Darkness
this
is
played
out
from
the
great
global
level
to
the
tangible
interpersonal
level,
and
ultimately
it
is
also
about
the
relationship
to
oneself.
In
"Die
Lächerliche
Finsternis"
wird
dieses
Thema
von
der
großen
globalen
Ebene
bis
ins
konkret
Zwischenmenschliche
durchgespielt,
und
zuletzt
geht
es
auch
um
das
Verhältnis
zu
sich
selbst–
man
ist
sich
ja
selbst
immer
wieder
auch
"fremd".
ParaCrawl v7.1
As
for
living
here,
you
will
realize
after
a
while,
that
the
level
interpersonal
contact
is
not
as
deep
as
in
Germany.
Wenn
man
hier
eine
Weile
lebt,
merkt
man,
dass
die
persönlichen
Kontakte
nicht
so
tief
gehen
wie
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
They
reported
changes
on
individual
and
interpersonal
levels.
Sie
berichteten
auch
von
Änderungen
im
persönlichen
und
zwischenmenschlichen
Bereich.
EUbookshop v2
Let
us
help
mutually,
internationally
as
well
as
interpersonally,
on
all
levels!
Helfen
wir
uns
gegenseitig,
international
wie
zwischenmenschlich,
auf
allen
Ebenen!
ParaCrawl v7.1
Responsible
sexual
behavior
is
expressed
at
individual,
interpersonal
and
community
levels.
Verantwortungsvolles
Sexualverhalten
zeigt
sich
auf
der
individuellen,
zwischenmenschlichen
und
gesellschaftlichen
Ebene.
ParaCrawl v7.1
This
interdisciplinary
program
focuses
on
the
resolution
of
conflicts
at
interpersonal
and
global
levels.
Dieses
interdisziplinäre
Programm
konzentriert
sich
auf
die
Lösung
von
Konflikten
bei
zwischenmenschlichen
und
globaler
Ebene.
ParaCrawl v7.1
So,
as
we
can
see,
the
human
voice
is
quite
meaningful
and
important
at
the
level
of
the
species,
at
the
level
of
the
society
--
this
is
how
we
communicate
and
create
bonds,
and
at
the
personal
and
interpersonal
levels
--
with
our
voice,
we
share
much
more
than
words
and
data,
we
share
basically
who
we
are.
Wir
sehen
also,
die
menschliche
Stimme
ist
von
zentraler
Bedeutung
für
unsere
Spezies,
für
unser
Miteinander
--
über
sie
kommunizieren
wir
und
knüpfen
Beziehungen
--
auch
auf
persönlicher
und
zwischenmenschlicher
Ebene
--
über
sie
teilen
wir
viel
mehr
mit
als
Worte
und
Informationen,
wir
teilen
im
Grunde
uns
selbst
mit.
TED2020 v1