Translation of "International setup" in German
The
German
Chancellor
responded
to
the
Ebola
crisis
by
calling
for
a
new
international
setup
in
the
health
sector.
Die
Bundeskanzlerin
hat
die
Ebola-Krise
zum
Anlass
genommen,
eine
internationale
Neuaufstellung
im
Gesundheitsbereich
einzufordern.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
its
truly
international
setup,
high
quality
products
and
the
financial
stability
as
part
of
Hanwha
Group,
Hanwha
Q
CELLS
is
the
reliable
partner
for
PV
customers
around
the
globe.
Aufgrund
seiner
internationalen
Aufstellung
sowie
seiner
qualitativ
hochwertigen
Produkte
und
finanziellen
Stabilität
als
Teil
der
Hanwha
Gruppe,
ist
Hanwha
Q
Cells
ein
zuverlässiger
Partner
für
PV-Kunden
rund
um
den
Globus.
ParaCrawl v7.1
The
"Incunabula
Short
Title
Catalogue
(ISTC)"
is
an
international
database
whose
setup
was
initiated
by
the
British
Library,
London.
Der
"Incunabula
Short
Title
Catalogue
(ISTC)"
ist
eine
internationale
Datenbank,
deren
Aufbau
von
der
British
Library,
London,
initiiert
wurde.
ParaCrawl v7.1
Not
only
the
close
collaboration
between
the
two
core
areas
is
new
but
also
the
international
setup
as
a
strategic
holding
area.
Neu
ist
nicht
nur
die
enge
Zusammenarbeit
der
beiden
Kern-Bereiche,
sondern
auch
die
internationale
Aufstellung
als
strategischer
Holding-Bereich.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
great
opportunity
as
we
are
just
one
part
of
an
international
setup
in
which
collection
activities
for
several
European
countries
are
carried
out.
Es
ist
eine
großartige
Gelegenheit,
da
wir
alle
Teil
eines
internationalen
Netzwerkes
sind,
in
dem
die
Inkassoaktivitäten
für
mehrere
europäische
Länder
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
As
our
company
has
a
very
international
setup,
the
high
proportion
of
foreign
trade
visitors
was
very
beneficial
for
us.
Da
unser
Unternehmen
sehr
international
aufgestellt
ist,
kam
uns
der
hohe
Anteil
an
ausländischen
Fachbesuchern
sehr
zugute.
ParaCrawl v7.1
After
earning
my
university
entrance
certificate,
I
was
looking
for
a
commercial
apprenticeship
at
a
company
that
offers
opportunities
for
getting
to
know
a
lot
of
different
sectors,
and
with
an
international
setup.
Nach
meinem
Abitur
war
ich
auf
der
Suche
nach
einem
kaufmännischen
Ausbildungsplatz
in
einer
Firma,
die
viele
Möglichkeiten
bietet,
verschiedene
Bereiche
kennenzulernen
und
international
aufgestellt
ist.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
because
of
the
international
setup
and
the
English
curriculum,
the
program
is
also
open
to
all
non-german-speaking
candidates.
Außerdem
sollen
aufgrund
der
internationalen
Ausrichtung
und
des
ausschließlich
englischsprachigen
Curriculums
nicht
nur
Österreicher,
sondern
auch
Personen
mit
nichtdeutscher
Muttersprache
angesprochen
werden.
ParaCrawl v7.1
Investors
especially
emphasise
on
the
necessary
critical
size
of
the
operator
as
well
as
its
international
setup.
Dabei
legen
die
Investoren
insbesondere
Wert
auf
die
notwendige
Größe
des
Betriebsführers
sowie
auf
seine
internationale
Aufstellung.
ParaCrawl v7.1
Holger
Kühne,
also
managing
director
of
USK,
underlines:
"For
our
customers,
the
combination
of
USK
and
the
Aumann
Group
opens
up
new
manufacturing
technologies
and
an
international
setup.
Holger
Kühne,
Geschäftsführer
von
USK,
bekräftigt:
"Für
unsere
Kunden
eröffnen
sich
mit
USK
als
Teil
der
schlagkräftigen
Aumann
Gruppe
neue
Fertigungstechnologien
und
eine
internationale
Aufstellung.
ParaCrawl v7.1
Under
the
brand
SAP
SuccessFactors
we
develop
state-of-the-art
cloud
computing
products
for
HR
processes
(Human
Capital
Management
HCM)
in
an
international
setup.
Unter
der
Marke
SAP
SuccessFactors
entwickeln
wir
in
einem
internationalen
Umfeld
modernste
Cloud
Computing
Produkte
für
HR
Prozesse
(Human
Capital
Management
HCM).
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
its
international
setup,
Voith
can
offer
the
gear
unit
exchange
model
all
over
the
world:
the
workshops
in
America,
Europe
and
Asia
are
fully
equipped
for
overhauling
all
gear
unit
types.
Dank
seiner
internationalen
Aufstellung
bietet
Voith
das
Getriebetauschmodell
weltweit
an:
Die
Service
Werkstätten
in
Amerika,
Europa
und
Asien
sind
darauf
ausgerichtet,
alle
Getriebetypen
zu
überholen.
ParaCrawl v7.1
The
internal
setup
of
the
separation
plant
is
based
on
a
modular
and
stackable
principle
as
well.
Der
innere
Aufbau
der
Separationsanlage
basiert
ebenfalls
auf
einem
modularen,
stapelbaren
Baukastenprinzip.
ParaCrawl v7.1
Optoelectronic
protective
devices
have
different
safety-related
capacities,
depending
on
the
detection
principle
and
the
internal
technical
setup.
Optoelektronische
Schutzeinrichtungen
haben,
abhängig
vom
Detektionsprinzip
und
vom
internen
technischen
Aufbau,
unterschiedliche
sicherheitstechnische
Leistungsfähigkeiten.
ParaCrawl v7.1
In
an
alternative
embodiment
the
intensity
distribution
is
already
achieved
without
specific
optics
by
means
of
the
natural
radiation
or
the
internal
setup
of
the
light
transmitter
14
.
In
einer
alternativen
Ausführungsform
wird
der
Intensitätsverlauf
ohne
spezielle
Optik
bereits
durch
die
natürliche
Abstrahlung
oder
den
internen
Aufbau
des
Lichtsenders
14
erreicht.
EuroPat v2