Translation of "International setup" in German

The German Chancellor responded to the Ebola crisis by calling for a new international setup in the health sector.
Die Bundeskanzlerin hat die Ebola-Krise zum Anlass genommen, eine internationale Neuaufstellung im Gesundheitsbereich einzufordern.
ParaCrawl v7.1

Thanks to its truly international setup, high quality products and the financial stability as part of Hanwha Group, Hanwha Q CELLS is the reliable partner for PV customers around the globe.
Aufgrund seiner internationalen Aufstellung sowie seiner qualitativ hochwertigen Produkte und finanziellen Stabilität als Teil der Hanwha Gruppe, ist Hanwha Q Cells ein zuverlässiger Partner für PV-Kunden rund um den Globus.
ParaCrawl v7.1

The "Incunabula Short Title Catalogue (ISTC)" is an international database whose setup was initiated by the British Library, London.
Der "Incunabula Short Title Catalogue (ISTC)" ist eine internationale Datenbank, deren Aufbau von der British Library, London, initiiert wurde.
ParaCrawl v7.1

Not only the close collaboration between the two core areas is new but also the international setup as a strategic holding area.
Neu ist nicht nur die enge Zusammenarbeit der beiden Kern-Bereiche, sondern auch die internationale Aufstellung als strategischer Holding-Bereich.
ParaCrawl v7.1

It is a great opportunity as we are just one part of an international setup in which collection activities for several European countries are carried out.
Es ist eine großartige Gelegenheit, da wir alle Teil eines internationalen Netzwerkes sind, in dem die Inkassoaktivitäten für mehrere europäische Länder durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

As our company has a very international setup, the high proportion of foreign trade visitors was very beneficial for us.
Da unser Unternehmen sehr international aufgestellt ist, kam uns der hohe Anteil an ausländischen Fachbesuchern sehr zugute.
ParaCrawl v7.1

After earning my university entrance certificate, I was looking for a commercial apprenticeship at a company that offers opportunities for getting to know a lot of different sectors, and with an international setup.
Nach meinem Abitur war ich auf der Suche nach einem kaufmännischen Ausbildungsplatz in einer Firma, die viele Möglichkeiten bietet, verschiedene Bereiche kennenzulernen und international aufgestellt ist.
ParaCrawl v7.1

In addition, because of the international setup and the English curriculum, the program is also open to all non-german-speaking candidates.
Außerdem sollen aufgrund der internationalen Ausrichtung und des ausschließlich englischsprachigen Curriculums nicht nur Österreicher, sondern auch Personen mit nichtdeutscher Muttersprache angesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

Investors especially emphasise on the necessary critical size of the operator as well as its international setup.
Dabei legen die Investoren insbesondere Wert auf die notwendige Größe des Betriebsführers sowie auf seine internationale Aufstellung.
ParaCrawl v7.1

Holger Kühne, also managing director of USK, underlines: "For our customers, the combination of USK and the Aumann Group opens up new manufacturing technologies and an international setup.
Holger Kühne, Geschäftsführer von USK, bekräftigt: "Für unsere Kunden eröffnen sich mit USK als Teil der schlagkräftigen Aumann Gruppe neue Fertigungstechnologien und eine internationale Aufstellung.
ParaCrawl v7.1

Under the brand SAP SuccessFactors we develop state-of-the-art cloud computing products for HR processes (Human Capital Management HCM) in an international setup.
Unter der Marke SAP SuccessFactors entwickeln wir in einem internationalen Umfeld modernste Cloud Computing Produkte für HR Prozesse (Human Capital Management HCM).
ParaCrawl v7.1

Thanks to its international setup, Voith can offer the gear unit exchange model all over the world: the workshops in America, Europe and Asia are fully equipped for overhauling all gear unit types.
Dank seiner internationalen Aufstellung bietet Voith das Getriebetauschmodell weltweit an: Die Service Werkstätten in Amerika, Europa und Asien sind darauf ausgerichtet, alle Getriebetypen zu überholen.
ParaCrawl v7.1

The internal setup of the separation plant is based on a modular and stackable principle as well.
Der innere Aufbau der Separationsanlage basiert ebenfalls auf einem modularen, stapelbaren Baukastenprinzip.
ParaCrawl v7.1

Optoelectronic protective devices have different safety-related capacities, depending on the detection principle and the internal technical setup.
Optoelektronische Schutzeinrichtungen haben, abhängig vom Detektionsprinzip und vom internen technischen Aufbau, unterschiedliche sicherheitstechnische Leistungsfähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

In an alternative embodiment the intensity distribution is already achieved without specific optics by means of the natural radiation or the internal setup of the light transmitter 14 .
In einer alternativen Ausführungsform wird der Intensitätsverlauf ohne spezielle Optik bereits durch die natürliche Abstrahlung oder den internen Aufbau des Lichtsenders 14 erreicht.
EuroPat v2