Translation of "Intermediate payment" in German
Once
that
level
is
reached,
no
new
intermediate
payment
applications
may
be
submitted.
Nach
Erreichung
dieses
Prozentsatzes
kann
keine
weitere
Zwischenzahlung
mehr
beantragt
werden.
DGT v2019
Once
that
percentage
is
reached,
no
more
intermediate
payment
applications
may
be
submitted.
Nach
Erreichung
dieses
Prozentsatzes
kann
keine
weitere
Zwischenzahlung
mehr
beantragt
werden.
JRC-Acquis v3.0
As
of
31
December
2002,
a
first
intermediate
payment
of
€0.160
million
had
been
reimbursed.
Bis
31.12.2002
war
eine
erste
Zwischenzahlung
in
Höhe
von
0,160
Mio.
EUR
erfolgt.
TildeMODEL v2018
As
of
31
December
2002,
a
first
intermediate
payment
of
€0.25
million
had
been
reimbursed.
Bis
31.12.2002
war
eine
erste
Zwischenzahlung
in
Höhe
von
0,25
Mio.
EUR
erfolgt.
TildeMODEL v2018
In
May
2000,
the
Commission
made
the
intermediate
payment.
Im
Mai
2000
habe
die
Kommission
die
Zwischenzahlung
geleistet.
EUbookshop v2
Such
amounts
are
to
be
deducted
from,
or
added
to,
the
following
intermediate
payment
or
the
final
payment.
Die
Kommission
kürzt
bzw.
erhöht
die
folgende
Zwischenzahlung
bzw.
die
Abschlusszahlung
um
den
betreffenden
Betrag.
DGT v2019
Prefinancing
apart,
a
distinction
should
be
drawn
between
payments
by
the
Commission
to
the
accredited
paying
agencies,
intermediate
payments
and
payment
of
balances,
and
rules
on
their
payment
should
be
set.
Abgesehen
von
der
Vorschussregelung
sind
bei
den
Zahlungen
der
Kommission
an
die
zugelassenen
Zahlstellen
die
Zwischenzahlungen
von
der
Restzahlung
zu
unterscheiden
und
die
Modalitäten
für
die
Überweisung
dieser
Beträge
festzulegen.
DGT v2019
With
a
view
to
compliance
with
budget
management
requirements,
a
financial
penalty
should
be
laid
down
for
failure
to
submit
intermediate
payment
applications
or
to
do
so
on
time,
and
for
late
payment
by
Member
States.
Zur
Sicherstellung
der
ordnungsgemäßen
Haushaltsführung
ist
unbedingt
eine
Geldstrafe
vorzusehen,
wenn
die
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
nicht
eingereicht
bzw.
die
Fristen
für
die
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
oder
für
die
Zahlungen
der
Mitgliedstaaten
nicht
eingehalten
werden.
DGT v2019
With
a
view
to
compliance
with
budget
management
requirements,
a
financial
penalty
should
be
laid
down
for
failure
to
submit
intermediate
payment
applications
or
to
do
so
on
time
and
for
late
payment
by
Member
States.
Zur
Sicherstellung
der
ordnungsgemäßen
Haushaltsführung
ist
unbedingt
eine
Geldstrafe
vorzusehen,
wenn
die
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
nicht
eingereicht
bzw.
die
Fristen
für
die
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
oder
für
die
Zahlungen
der
Mitgliedstaaten
nicht
eingehalten
werden.
DGT v2019
The
seriousness
of
the
errors
in
intermediate
payment
declarations
is
the
same
as
in
previous
years
and
the
most
frequent
errors
are
similar
to
those
previously
recorded
in
various
Member
States.
Der
Umfang
der
in
den
Erklärungen
über
die
Zwischenzahlungen
festgestellten
Fehler
hat
sich
im
Vergleich
zu
den
vorangegangenen
Haushaltsjahren
nicht
verändert,
und
die
am
häufigsten
aufgetretenen
Fehler
sind
mit
denjenigen
vergleichbar,
die
in
der
Vergangenheit
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
festgestellt
worden
sind.
Europarl v8
This
clearly
highlights
the
risk
that
errors
in
intermediate
payment
claims
may
not
be
corrected
in
practice.
Dies
ist
ein
klarer
Hinweis
auf
das
Risiko,
dass
in
der
Praxis
Fehler
in
den
Anträgen
auf
Zwischenzahlungen
nicht
korrigiert
werden.
Europarl v8
Whereas,
for
the
purposes
of
budget
management,
provision
must
be
made
for
a
penalty
for
failure
to
submit
payment
applications
or
non-compliance
with
the
deadline
for
the
submission
of
intermediate
quarterly
payment
applications
or
for
late
payment
by
Member
States;
Die
ordentliche
Haushaltsführung
erfordert
eine
Kürzung
des
Beitrags
der
Gemeinschaft,
wenn
die
dreimonatigen
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
nicht
eingereicht
werden
oder
die
Fristen
für
ihre
Einreichung
bzw.
für
die
Zahlungen
durch
die
Mitgliedstaaten
nicht
eingehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
Except
in
cases
of
force
majeure,
where
an
application
for
an
intermediate
payment
and
the
relevant
documents
are
submitted
late,
the
payment
shall
be
reduced
by
3
%
for
each
whole
month
by
which
it
is
overdue.
Bei
verspäteter
Einreichung
eines
Antrags
auf
Zwischenzahlungen
und
der
entsprechenden
Unterlagen
wird
der
zu
zahlende
Betrag
um
3
%
je
ganzem
Verzugsmonat
gekürzt,
Fälle
höherer
Gewalt
ausgenommen.
JRC-Acquis v3.0
Except
in
cases
of
force
majeure,
where
an
application
for
intermediate
payment
and
the
relevant
documents
are
submitted
late,
the
payment
shall
be
reduced
by
3
%
for
each
whole
month
by
which
it
is
overdue.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
wird
der
zu
zahlende
Betrag
bei
verspäteter
Einreichung
des
Antrags
auf
Zwischenzahlung
und
der
entsprechenden
Unterlagen
für
jeden
vollen
Verzugsmonat
um
3
%
gekürzt.
JRC-Acquis v3.0
Reflecting
the
early
stages
of
implementation,
the
Commission
has
only
received
a
very
limited
number
of
intermediate
payment
claims.
Da
sich
die
Durchführung
noch
in
einer
frühen
Phase
befindet,
hat
die
Kommission
nur
eine
sehr
geringe
Anzahl
von
Aufforderungen
zur
Leistung
von
Zwischenzahlungen
erhalten.
TildeMODEL v2018
The
ISPA
contribution
to
projects
in
200
and
2001
was
largely
committed
and
payments
made
up
to
the
end
of
the
year
amounted
to
€
12.39
million,
representing
the
first
advances
on
projects
approved
in
2000
and
notably
the
second
advance
and
first
intermediate
payment
for
the
project
2000/LT/16/P/PT/001.
Die
ISPA-Beiträge
für
Projekte
in
den
Jahren
2000
und
2001
wurden
weitgehend
gebunden,
und
die
Zahlungen,
die
bis
zum
Jahresende
getätigt
wurden,
betrugen
12,39
Mio.
€,
was
den
ersten
Vorschusszahlungen
für
die
im
Jahr
2000
genehmigten
Projekte
sowie
insbesondere
der
zweiten
Vorschusszahlung
und
der
ersten
Zwischenzahlung
für
das
Projekt
2000/LT/16/P/PT/001
entspricht.
TildeMODEL v2018
To
comply
with
budget
management
requirements,
it
is
essential
that
a
financial
penalty
be
laid
down
for
failure
to
submit
intermediate
payment
applications
on
time
and
for
late
payment
by
Member
States.
Im
Interesse
der
ordnungsgemäßen
Haushaltsführung
ist
eine
Geldstrafe
vorzusehen,
wenn
die
Fristen
für
die
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
oder
für
die
Zahlungen
der
Mitgliedstaaten
nicht
eingehalten
werden.
DGT v2019
Except
in
cases
of
force
majeure,
where
an
application
for
intermediate
payment
accompanied
by
the
documents
referred
to
in
the
second
subparagraph
is
submitted
late,
the
payment
shall
be
reduced
by
3
%
for
each
whole
month
by
which
it
is
overdue.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
wird
der
zu
zahlende
Betrag
bei
verspäteter
Einreichung
des
Antrags
auf
Zwischenzahlung
und
der
in
Unterabsatz
2
genannten
Unterlagen
für
jeden
vollen
Verzugsmonat
um
3
%
gekürzt.
DGT v2019
As
regards
the
EAFRD,
the
deductions
from
the
Community
financing
shall
be
made
by
the
Commission
from
the
following
intermediate
payment
or
the
final
payment.
Für
den
ELER
zieht
die
Kommission
die
von
der
Gemeinschaftsfinanzierung
auszuschließenden
Beträge
von
der
folgenden
Zwischenzahlung
bzw.
der
Abschlusszahlung
ab.
DGT v2019
Pursuant
to
Article
61
of
Regulation
(EC)
No
1083/2006,
I,
the
undersigned
(name
in
capitals,
stamp,
position
and
signature
of
competent
authority),
hereby
request
that
you
pay
by
way
of
intermediate
payment
the
sum
of:
Gemäß
Artikel
61
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1083/2006
beantragt
der/die
Unterzeichnete
(Name
in
Großbuchstaben,
Dienstsiegel,
Amtsbezeichnung
und
Unterschrift
des
Bediensteten
der
zuständigen
Behörde)
als
Zwischenzahlung
die
Zahlung:
DGT v2019