Translation of "Intermediate payment" in German

Once that level is reached, no new intermediate payment applications may be submitted.
Nach Erreichung dieses Prozentsatzes kann keine weitere Zwischenzahlung mehr beantragt werden.
DGT v2019

Once that percentage is reached, no more intermediate payment applications may be submitted.
Nach Erreichung dieses Prozentsatzes kann keine weitere Zwischenzahlung mehr beantragt werden.
JRC-Acquis v3.0

As of 31 December 2002, a first intermediate payment of €0.160 million had been reimbursed.
Bis 31.12.2002 war eine erste Zwischenzahlung in Höhe von 0,160 Mio. EUR erfolgt.
TildeMODEL v2018

As of 31 December 2002, a first intermediate payment of €0.25 million had been reimbursed.
Bis 31.12.2002 war eine erste Zwischenzahlung in Höhe von 0,25 Mio. EUR erfolgt.
TildeMODEL v2018

In May 2000, the Commission made the intermediate payment.
Im Mai 2000 habe die Kommission die Zwischenzahlung geleistet.
EUbookshop v2

Such amounts are to be deducted from, or added to, the following intermediate payment or the final payment.
Die Kommission kürzt bzw. erhöht die folgende Zwischenzahlung bzw. die Abschlusszahlung um den betreffenden Betrag.
DGT v2019

Prefinancing apart, a distinction should be drawn between payments by the Commission to the accredited paying agencies, intermediate payments and payment of balances, and rules on their payment should be set.
Abgesehen von der Vorschussregelung sind bei den Zahlungen der Kommission an die zugelassenen Zahlstellen die Zwischenzahlungen von der Restzahlung zu unterscheiden und die Modalitäten für die Überweisung dieser Beträge festzulegen.
DGT v2019

With a view to compliance with budget management requirements, a financial penalty should be laid down for failure to submit intermediate payment applications or to do so on time, and for late payment by Member States.
Zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen Haushaltsführung ist unbedingt eine Geldstrafe vorzusehen, wenn die Anträge auf Zwischenzahlungen nicht eingereicht bzw. die Fristen für die Anträge auf Zwischenzahlungen oder für die Zahlungen der Mitgliedstaaten nicht eingehalten werden.
DGT v2019

With a view to compliance with budget management requirements, a financial penalty should be laid down for failure to submit intermediate payment applications or to do so on time and for late payment by Member States.
Zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen Haushaltsführung ist unbedingt eine Geldstrafe vorzusehen, wenn die Anträge auf Zwischenzahlungen nicht eingereicht bzw. die Fristen für die Anträge auf Zwischenzahlungen oder für die Zahlungen der Mitgliedstaaten nicht eingehalten werden.
DGT v2019

The seriousness of the errors in intermediate payment declarations is the same as in previous years and the most frequent errors are similar to those previously recorded in various Member States.
Der Umfang der in den Erklärungen über die Zwischenzahlungen festgestellten Fehler hat sich im Vergleich zu den vorangegangenen Haushaltsjahren nicht verändert, und die am häufigsten aufgetretenen Fehler sind mit denjenigen vergleichbar, die in der Vergangenheit in einzelnen Mitgliedstaaten festgestellt worden sind.
Europarl v8

This clearly highlights the risk that errors in intermediate payment claims may not be corrected in practice.
Dies ist ein klarer Hinweis auf das Risiko, dass in der Praxis Fehler in den Anträgen auf Zwischenzahlungen nicht korrigiert werden.
Europarl v8

Whereas, for the purposes of budget management, provision must be made for a penalty for failure to submit payment applications or non-compliance with the deadline for the submission of intermediate quarterly payment applications or for late payment by Member States;
Die ordentliche Haushaltsführung erfordert eine Kürzung des Beitrags der Gemeinschaft, wenn die dreimonatigen Anträge auf Zwischenzahlungen nicht eingereicht werden oder die Fristen für ihre Einreichung bzw. für die Zahlungen durch die Mitgliedstaaten nicht eingehalten werden.
JRC-Acquis v3.0

Except in cases of force majeure, where an application for an intermediate payment and the relevant documents are submitted late, the payment shall be reduced by 3 % for each whole month by which it is overdue.
Bei verspäteter Einreichung eines Antrags auf Zwischenzahlungen und der entsprechenden Unterlagen wird der zu zahlende Betrag um 3 % je ganzem Verzugsmonat gekürzt, Fälle höherer Gewalt ausgenommen.
JRC-Acquis v3.0

Except in cases of force majeure, where an application for intermediate payment and the relevant documents are submitted late, the payment shall be reduced by 3 % for each whole month by which it is overdue.
Außer in Fällen höherer Gewalt wird der zu zahlende Betrag bei verspäteter Einreichung des Antrags auf Zwischenzahlung und der entsprechenden Unterlagen für jeden vollen Verzugsmonat um 3 % gekürzt.
JRC-Acquis v3.0

Reflecting the early stages of implementation, the Commission has only received a very limited number of intermediate payment claims.
Da sich die Durchführung noch in einer frühen Phase befindet, hat die Kommission nur eine sehr geringe Anzahl von Aufforderungen zur Leistung von Zwischenzahlungen erhalten.
TildeMODEL v2018

The ISPA contribution to projects in 200 and 2001 was largely committed and payments made up to the end of the year amounted to € 12.39 million, representing the first advances on projects approved in 2000 and notably the second advance and first intermediate payment for the project 2000/LT/16/P/PT/001.
Die ISPA-Beiträge für Projekte in den Jahren 2000 und 2001 wurden weitgehend gebunden, und die Zahlungen, die bis zum Jahresende getätigt wurden, betrugen 12,39 Mio. €, was den ersten Vorschusszahlungen für die im Jahr 2000 genehmigten Projekte sowie insbesondere der zweiten Vorschusszahlung und der ersten Zwischenzahlung für das Projekt 2000/LT/16/P/PT/001 entspricht.
TildeMODEL v2018

To comply with budget management requirements, it is essential that a financial penalty be laid down for failure to submit intermediate payment applications on time and for late payment by Member States.
Im Interesse der ordnungsgemäßen Haushaltsführung ist eine Geldstrafe vorzusehen, wenn die Fristen für die Anträge auf Zwischenzahlungen oder für die Zahlungen der Mitgliedstaaten nicht eingehalten werden.
DGT v2019

Except in cases of force majeure, where an application for intermediate payment accompanied by the documents referred to in the second subparagraph is submitted late, the payment shall be reduced by 3 % for each whole month by which it is overdue.
Außer in Fällen höherer Gewalt wird der zu zahlende Betrag bei verspäteter Einreichung des Antrags auf Zwischenzahlung und der in Unterabsatz 2 genannten Unterlagen für jeden vollen Verzugsmonat um 3 % gekürzt.
DGT v2019

As regards the EAFRD, the deductions from the Community financing shall be made by the Commission from the following intermediate payment or the final payment.
Für den ELER zieht die Kommission die von der Gemeinschaftsfinanzierung auszuschließenden Beträge von der folgenden Zwischenzahlung bzw. der Abschlusszahlung ab.
DGT v2019

Pursuant to Article 61 of Regulation (EC) No 1083/2006, I, the undersigned (name in capitals, stamp, position and signature of competent authority), hereby request that you pay by way of intermediate payment the sum of:
Gemäß Artikel 61 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 beantragt der/die Unterzeichnete (Name in Großbuchstaben, Dienstsiegel, Amtsbezeichnung und Unterschrift des Bediensteten der zuständigen Behörde) als Zwischenzahlung die Zahlung:
DGT v2019