Translation of "Interim proceedings" in German
General
mies
concerning
judicial
competence
also
apply
now
in
respect
of
interim
proceedings.
Auch
für
das
Verfahren
des
einstweiligen
Rechtschutzes
gelten
jetzt
die
allgemeinen
Gerichtszuständigkeitsregeln.
EUbookshop v2
Orders
Mr
Hans
Kronberger
to
pay
the
costs,
including
those
incurred
in
the
interim
proceedings.
Herr
Hans
Kronberger
trägt
die
Kosten
einschließlich
der
Kosten
des
Verfahrens
der
einstweiligen
Anordnung.
EUbookshop v2
Ladies
and
gentlemen,
the
Court
of
First
Instance
of
the
European
Communities
gave
a
ruling
on
25
November
which,
in
the
action
brought
by
Mr
Martinez
and
Mr
De
Gaulle
against
the
European
Parliament,
closes
for
the
time
being
the
interim
proceedings
started
by
these
Members.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
teile
Ihnen
mit,
daß
das
Gericht
Erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
am
25.
November
1999
einen
Beschluß
gefaßt
hat,
der
in
der
Rechtssache
der
Abgeordneten
Martinez/de
Gaulle
gegen
das
Europäische
Parlament
zunächst
den
von
diesen
Kollegen
gestellten
Antrag
auf
einstweilige
Anordnung
erledigt.
Europarl v8
Although
labelled
as
‘interim’,
such
proceedings
should
meet
all
other
requirements
of
this
Regulation.
Auch
wenn
diese
Verfahren
als
„vorläufig“
bezeichnet
werden,
sollten
sie
alle
anderen
Anforderungen
dieser
Verordnung
erfüllen.
DGT v2019
The
President
considered
that
the
arguments
which
Microsoft
put
forward
on
the
substance
could
not,
in
the
interim-relief
proceedings,
be
regarded
as
prima
facie
unfounded.
Der
Präsident
befand,
dass
die
von
Microsoft
in
der
Sache
vorgebrachten
Argumente
im
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
nach
erstem
Anschein
nicht
als
unbegründet
angesehen
werden
könnten.
TildeMODEL v2018
The
various
measures
that
may
be
sought
in
main
proceedings
or
interim
proceedings
concern
inter
alia
the
cessation
of
the
infringement
while
it
is
being
committed
or
the
prevention
of
future
infringements,
injunctions
and
damages.
Die
verschiedenen
Maßnahmen,
die
bei
dem
in
der
Hauptsache
oder
dem
für
einstweilige
Verfügungen
zuständigen
Gericht
beantragt
werden
können,
betreffen
insbesondere
die
Einstellung
der
Verletzungshandlung
bzw.
die
Verhinderung
weiterer
Verletzungshandlungen,
die
Unterlassungsanordnungen
und
den
Schadenersatz.
TildeMODEL v2018
In
such
a
case,
the
decision
closing
the
interim
proceedings
can,
however,
be
adopted
only
after
that
party
has
been
heard.
In
diesem
Fall
kann
die
Entscheidung,
mit
der
das
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
abgeschlossen
wird,
jedoch
erst
nach
Anhörung
dieser
Partei
erlassen
werden.
DGT v2019
Orders
the
intervener
to
bear
its
own
costs,
both
in
the
main
proceedings
and
in
the
interim
proceedings.'
Aus
den
Akten
geht
hervor,
dass
das
berufliche
Ansehen
der
Klägerin
entgegen
ihrer
Ansicht
im
Rahmen
des
Verfahrens
der
wissenschaftlichen
Beurteilung
durch
den
Ausschuss
eine
erhebliche
Rolle
gespielt
hat.
EUbookshop v2
The
Commission
submits
that
the
application
for
interim
measures
should
be
dismissed
on
the
ground
that
none
of
the
relief
sought
is
of
the
type
that
can
be
granted
in
the
framework
of
interim
proceedings.
Die
Kommission
macht
geltend,
dass
der
Antrag
auf
einstweilige
Anordnungen
zurückzuweisen
sei,
weil
keine
der
beantragten
Anordnungen
im
Rahmen
eines
Verfahrens
der
einstweiligen
Anordnung
erlassen
werden
könne.
EUbookshop v2
Interim
proceedings
(Articles
1035-1041
ofthe
Judicial
Code)
are
brought
before
the
president
of
one
of
three
courts
(court
of
first
instance,
labour
court
or
commercial
court)
(Article
584
ofthe
Code).
Das
Verfahren
im
einstweiligen
Rechtsschutz
("procédure
en
référé")
(Artikel
1035-1041
Code
Judiciaire)
ist
beim
Vorsitzenden
eines
der
drei
Gerichte
(Gericht
erster
Instanz,
Arbeitsgericht,
Handelsgericht)
anhängig
zu
machen
(Artikel
584
Code
Judiciaire).
EUbookshop v2
Such
an
obligation
would
be
required
if
the
measure
ordered
in
the
interim
proceedings
in
question
constituted
a
'provisional
measure'
within
the
meaning
of
Article
50
of
the
TRIPS
Agreement.
Hierzu
sähe
er
sich
verpflichtet,
wenn
die
aufgrund
des
fraglichen
Verfahrens
angeordnete
Maßnahme
eine
.einstweilige
Maßnahme"
im
Sinne
des
Artikels
50
des
TRIPS
wäre.
EUbookshop v2
Those
questions
have
arisen
in
proceedings
brought
before
a
German
court
with
a
view
to
securing
an
order
in
Germany
for
the
enforcement
of
a
judgment
delivered
on
12
May
1993
('the
Netherlands
judgment')
by
the
President
of
the
Arrondissementsrechtbank
te
Leeuwarden
(Regional
Court,
Leeuwarden)
(Netherlands)
('the
court
of
origin')
following
adversarial
interim
proceedings
('kort
geding1)
between
Intership
Yachting
Sneek
BV
('Intership
Yachting'),
a
limited-liability
company
established
in
Sneek
(Netherlands),
and
Mr
Mietz,
who
is
domiciled
in
Lüchow
(Germany).
Diese
Fragen
stellen
sich
in
einem
vor
einem
deutschen
Gericht
angestrengten
Verfahren,
mit
dem
in
Deutschland
die
Erteilung
der
Vollstreckungsklausel
für
ein
Urteil
des
Präsidenten
der
Arrondissementsrechtbank
Leeuwarden
(Niederlande)
(im
folgenden:
Ursprungsgericht)
vom
12.
Mai
1993
begehrt
wird,
das
im
Anschluß
an
ein
kontradiktorisches
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
(.kort
geding")
zwischen
der
Intership
Yachting
Sneek
BV
(im
folgenden:
Gläubigerin),
einer
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
mit
Sitz
in
Sneek
(Niederlande),
und
Hans-Hermann
Mietz
(im
folgenden:
Schuldner),
wohnhaft
in
Lüchow
(Deutschland),
ergangen
war.
EUbookshop v2
This
is
a
particularly
effective
remedy,
since
it
secures
a
judgment
on
the
substance
by
an
expedited
procedure
similar
to
that
followed
in
interim
proceedings.
Dieses
Verfahren
ist
besonders
wirksam,
da
es
sich
um
eine
Klage
zur
Hauptsache
handelt,
die
formal
nach
dem
Verfahren
des
einstweiligen
Rechtsschutzes
abläuft.
EUbookshop v2
Interim
proceedings
will
be
brought
before
the
president
of
the
commercial
court,
the
court
of
first
instance
or
the
labour
court,
as
appropriate.
Für
Verfahren
im
einstweiligen
Rechtsschutz
sind
die
Vorsitzenden
des
Handelsgerichts,
des
Gerichts
erster
Instanz
oder
des
Arbeitsgerichts
zuständig.
EUbookshop v2
In
the
present
case,
it
must
be
pointed
out,
first
of
all,
that
the
applicant
received,
in
the
context
of
the
interim
proceedings
in
Case
T-71/07
R,
a
copy
of
the
Parliament’s
observations
of
31
January
2007
on
the
minutes
of
the
interim
hearing
of
22
January
2007,
including,
in
particular,
a
copy
of
a
draft
decision
of
annulment
of
the
procedure
and
a
copy
of
the
decision
of
31
January
2007
annulling
the
tendering
procedure.
Im
vorliegenden
Fall
ist
vorab
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Klägerin
im
Rahmen
des
Verfahrens
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
in
der
Rechtssache
T-71/07
R
eine
Kopie
der
Stellungnahme
des
Parlaments
vom
31.
Januar
2007
zu
dem
Protokoll
der
mündlichen
Verhandlung
im
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
vom
22.
Januar
2007
erhalten
hat,
die
insbesondere
eine
Kopie
eines
Entwurfs
einer
Entscheidung
zur
Annullierung
des
Verfahrens
enthielt
sowie
eine
Kopie
der
Entscheidung
vom
31.
Januar
2007
über
die
Annullierung
des
Vergabeverfahrens.
EUbookshop v2
In
the
interim
period,
proceedings
for
grant
are
still
pending
before
the
EPO
and
a
request
for
suspension
of
proceedings
under
Rule
13
EPC
is
admissible.
In
dem
dazwischenliegenden
Zeitraum
ist
das
Erteilungsverfahren
noch
immer
vor
dem
EPA
anhängig,
so
daß
ein
Antrag
auf
Aussetzung
des
Verfahrens
nach
Regel
13
EPÜ
zulässig
ist.
ParaCrawl v7.1