Translation of "Interim balance" in German

However, what does the interim balance look like for German investments in Germany?
Doch wie sieht die Zwischenbilanz für chinesische Investitionen in Deutschland aus?
ParaCrawl v7.1

After three-fourths of a year, Secretary General Dr. Hanan Kassab-Hassan sees the interim balance as being positive.
Die Zwischenbilanz nach einem dreiviertel Jahr ist für Generalsekretärin Dr. Hanan Kassab-Hassan positiv.
ParaCrawl v7.1

The hand-off to the Coquimbo regional government was an interim balance.
Die Übergabe an die Regierung in Coquimbo war eine Zwischenbilanz.
ParaCrawl v7.1

After 12 years of construction, HafenCity Hamburg GmbH presents a positive interim balance.
Nach zwölf Jahren Bauzeit zieht die HafenCity Hamburg GmbH eine positive Zwischenbilanz.
ParaCrawl v7.1

A balance sheet valuation of the project can also be performed when interim balance sheets are created.
Eine bilanzielle Bewertung des Projekts können Sie auch durchführen, wenn Zwischenbilanzen erstellt werden.
ParaCrawl v7.1

The brand DT Spare Parts draws a positive interim balance and presents further innovations and campaigns.
Die Marke DT Spare Parts zieht eine positive Zwischenbilanz und präsentiert weitere Erneuerungen und Aktionen.
ParaCrawl v7.1

The President of the DFG drew a positive interim balance on the topic of equal opportunities in research.
Eine positive Zwischenbilanz zog der DFG-Präsident beim Thema "Gleichstellung in der Wissenschaft".
ParaCrawl v7.1

In proALPHA, you can define different balance sheets, including the usual annual balance sheet or interim balance sheets.
In proALPHA können Sie verschiedene Bilanzen definieren, u.a. die übliche Jahresbilanz oder Zwischenbilanzen.
ParaCrawl v7.1

I would thank Mr Monti personally for not losing sight of the objective of tax harmonization in spite of a rather sobering interim balance sheet and for not being discouraged from making constructive proposals in spite of the manifold opposition from the Member States.
Herrn Kommissar Monti ist es persönlich zu danken, daß er trotz einer eher ernüchternden Zwischenbilanz, das Ziel der Steuerharmonisierung nicht aus den Augen läßt und trotz vielfältiger Widerstände der Mitgliedstaaten nicht den Mut zu konstruktiven Vorschlägen verloren hat.
Europarl v8

I urge that the so-called interim balance sheet of Agenda 2000 should not be put off simply to do a favour for a particular country.
Ich spreche mich dafür aus, die so genannte Zwischenbilanz der Agenda 2000 nicht zu verschieben, nur um einem Land hier einen Gefallen zu tun.
Europarl v8

I am, though, also grateful to the Commission for the report it has submitted, which gives us the opportunity to draw up an interim balance sheet.
Ich danke aber auch der Kommission für den Bericht, den sie vorgelegt hat. Dieser Bericht gibt uns Gelegenheit, eine Zwischenbilanz zu ziehen.
Europarl v8

The payments for each TSI are to be spread out in three stages: 30% for year 1 (advance payment), 40% for year 2 (interim payment) and the remaining 30% for year 3 (second interim payment and balance).
Die Zahlungen erfolgen für jede TSI in drei Stufen: 30% für das Jahr 1 (Vorschußzahlung), 40% für das Jahr 2 (Zwischenzahlung) und die restlichen 30% für das Jahr 3 (zweite Zwischenzahlung und Saldo).
TildeMODEL v2018

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 210 concerning the establishment of detailed rules on validation of expenditure, including passing for payment of staff expenditure and for interim and balance payments of procurement contracts and grants, certified correct for pre-financing payments, and "passed for payment" and "certified correct" forms.
Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Feststellung der Ausgaben, einschließlich des Zahlbarkeitsvermerks bei Personalausgaben, Zwischenzahlungen und Restzahlungen bei öffentlichen Aufträgen und Finanzhilfen, Vermerke zur Bescheinigung der Richtigkeit von Vorfinanzierungen und Formen von "Zahlbarkeitsvermerken" und "Vermerken zur Bescheinigung der Richtigkeit" zu erlassen.
DGT v2019

Notwithstanding the Financial Regulation and the Implementing Rules, a certificate on the financial statements shall be compulsory only whenever the cumulative amount of interim payments and balance payments made to a participant is equal to EUR 375000 or more for an indirect action.
Ungeachtet der Haushaltsordnung und der Durchführungsbestimmungen ist eine Bescheinigung des Jahresabschlusses nur dann obligatorisch, wenn sich der kumulative Betrag der Zwischenzahlungen und Restzahlungen an einen Teilnehmer bei einer indirekten Maßnahme auf 375000 EUR oder mehr beläuft.
DGT v2019

Notwithstanding the Financial Regulation and the Implementing rules, a certificate on the financial statements shall be compulsory only whenever the cumulative amount of interim payments and balance payments made to a participant is equal to EUR 375000 or more for an indirect action.
Ungeachtet der Haushaltsordnung und der Durchführungsbestimmungen ist eine Bescheinigung des Jahresabschlusses nur dann obligatorisch, wenn sich der kumulative Betrag der Zwischenzahlungen und Restzahlungen an einen Teilnehmer für eine indirekte Maßnahme auf 375000 EUR oder mehr beläuft.
DGT v2019

Notwithstanding the Financial Regulation and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002, a certificate for the financial statements shall be compulsory only whenever the cumulative amount of interim payments and balance payments made to a participant is equal to EUR 375000 or more for an indirect action.
Ungeachtet der Haushaltsordnung und der Verordnung (EG) Nr. 2342/2002 ist eine Bescheinigung für die Kostenaufstellungen nur dann obligatorisch, wenn sich der kumulative Betrag der Zwischenzahlungen und Restzahlungen an einen Teilnehmer bei einer indirekten Maßnahme auf 375000 EUR oder mehr beläuft.
DGT v2019

Notwithstanding the Financial Regulation and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002, a certificate for the financial statements shall be compulsory only whenever the cumulative amount of interim payments and balance payments made to a participant is equal to EUR 375 000 or more for an indirect action.
Ungeachtet der Haushaltsordnung und der Verordnung (EG) Nr. 2342/2002 ist eine Bescheinigung für die Kostenaufstellungen nur dann obligatorisch, wenn sich der kumulative Betrag der Zwischenzahlungen und Restzahlungen an einen Teilnehmer bei einer indirekten Maßnahme auf 375 000 EUR oder mehr beläuft.
TildeMODEL v2018

If the foundation has no external auditors, the board of trustees must submit the interim balance sheet to the supervisory authority.
Verfügt die Stiftung über keine Revisionsstelle, so legt das oberste Stiftungsorgan die Zwischenbilanz der Aufsichtsbehörde vor.
ParaCrawl v7.1

If the limit were higher, the statistics would show that the number of poor people was greater, and the interim balance of the United Nations Millennium Development Goals would appear in a less favourable light.
Bei einer höheren Armutsgrenze würden die Statistiken mehr Arme ausweisen, und die Zwischenbilanz der Millenniumsziele der Vereinten Nationen zur Armutsbekämpfung sähe weniger positiv aus.
ParaCrawl v7.1

Wednesday evening, halt time at the exhibition, we have a good meal and take time to draw up a small but very positive interim balance.
Mittwochabend, zum Bergfest der Messe gehen wir gut Essen und nehmen uns Zeit für eine kleine, sehr positive Zwischenbilanz.
ParaCrawl v7.1

Jürgen Bruns-Berentelg, CEO of HafenCity Hamburg GmbH, presented a positive interim balance 12 years into the development.
Der Vorsitzende der Geschäftsführung der HafenCity-Hamburg GmbH, Jürgen Bruns-Berentelg, zog nach zwölf Jahren Entwicklungszeit eine positive Zwischenbilanz.
ParaCrawl v7.1

During the IMFS Working Lunch, Danny Busch, Professor for Financial Law at the Radboud University, Pierre-Henri Conac, Professor of Commercial Law and Company Law at the University of Luxembiourg, and Tobias Tröger, Professor of Private Law, Trade, and Business Law, Jurisprudence at Goethe University and associated Professor at the IMFS, drew an interim balance.
Eine Zwischenbilanz zogen beim Working Lunch Danny Busch, Professor für Finanzrecht an der Universität Radboud, Pierre-Henri Conac, Professor für Wirtschafts- und Unternehmensrecht an der Universität Luxemburg, und Tobias Tröger, Professor für Handels- und Wirtschaftsrecht und assoziierter Professor am IMFS.
ParaCrawl v7.1

However, further efforts appear to be required, so that the in principle positive assessments can only form a first interim balance on the way towards “More enterprise start-ups out of university”.
Dennoch scheinen weitere Anstrengungen erforderlich, so daß die grundsätzlich positiven Bewertungen nur eine erste Zwischenbilanz auf dem Weg zu mehr Gründungen aus der Hochschule sein können.
ParaCrawl v7.1

If we now make up an interim balance out of the details listed so far about the anti-Christ, his agitator and the harlot Babylon, so the following fundamentals become apparent:
Wenn wir eine Zwischenbilanz aus den bisher genannten Details über den Antichristen, seinen Propagandaminister und die Hure Babylon ziehen, so zeichnen sich folgende Grundlinien ab:
ParaCrawl v7.1