Translation of "Intentional breach" in German

Intentional breach of a criminal law provision - whether applicable universally or to certain categories of persons - on account of the grounds of persecution must be clearly the result of pronouncements or participation in certain activities in the country of origin or be the objective consequence of characteristics of the asylum-seeker liable to lead to the grant of refugee status.
Der bewußte Verstoß gegen eine allgemeingültige oder eine für bestimmte Personengruppen geltende Strafbestimmung im Zusammenhang mit Verfolgungsgründen muß durch Äußerungen oder durch die Teilnahme an bestimmten Aktivitäten im Herkunftsland deutlich zum Ausdruck gekommen sein oder objektiv in ursächlichem Zusammenhang mit asylrelevanten Merkmalen des Asylbewerbers stehen.
JRC-Acquis v3.0

Consideration should be given to whether the intentional breach of the criminal law provision can be deemed unavoidable in the light of the individual circumstances of the person involved and the situation in the country of origin.
Es ist zu prüfen, ob der bewußte Verstoß gegen die Strafbestimmung unter Berücksichtigung der persönlichen Umstände im Einzelfall und angesichts der Situation im Herkunftsland als unvermeidlich angesehen werden kann.
JRC-Acquis v3.0

In cases where identified potential shortcomings are not adequately resolved during the existing oversight process, Article 25 of Regulation (EC) No 216/2008 empowers the Commission, at the request of the Agency, to impose fines or periodic penalty payments on holders of certificates issued by the Agency for the intentional or negligent breach of any of the obligations laid down in Regulation (EC) No 216/2008 or its implementing rules.
Werden ermittelte potenzielle Mängel im Rahmen des bestehenden Aufsichtsverfahrens nicht in angemessener Weise behoben, hat die Kommission aufgrund von Artikel 25 der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 die Befugnis, gegen Inhaber von Zulassungen der Agentur auf Anforderung der Agentur Geldbußen oder Zwangsgelder zu verhängen, wenn diese Inhaber vorsätzlich oder fahrlässig gegen die Verpflichtungen aus der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 oder ihren Durchführungsbestimmungen verstoßen haben.
DGT v2019

However, any limitation on liability is not justified in cases of intentional breach of professional duties on the part of an auditor and should not apply in such cases.
Bei vorsätzlichen Verstößen des Abschlussprüfers gegen Berufspflichten ist eine Haftungsbeschränkung jedoch nicht gerechtfertigt und sollte in diesem Fall nicht gelten.
DGT v2019

The civil liability of statutory auditors and of audit firms arising from a breach of their professional duties should be limited except in cases of intentional breach of duties by the statutory auditor or the audit firm.
Außer bei vorsätzlich pflichtwidrigem Handeln des Abschlussprüfers oder der Prüfungsgesellschaft sollte die zivilrechtliche Haftung von Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften bei einem Verstoß gegen Berufspflichten beschränkt sein.
DGT v2019

This shall not apply if the delay was caused intentionally, by gross negligence or the intentional or negligent breach of an essential contractual obligation.
Dies gilt nicht, wenn der Verzug auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit oder auf der schuldhaften Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht beruht.
ParaCrawl v7.1

To the extent that we are not accused of an intentional breach of contract, liability for damages shall be limited to the foreseeable, typically sustained damage.
Soweit uns keine vorsätzliche Vertragsverletzung angelastet wird, ist die Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Unless the supply contract is based on an intentional breach of contract which is the responsibility of Moore, Moore’s liability to pay damages will be limited to the foreseeable typical damage sustained.
Sofern der Liefervertrag nicht auf einer von Moore zu vertreten-den vorsätzlichen Vertragsverletzung beruht, ist die Schadensersatzhaftung von Moore auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Claims of the customer according to §§ 651 c to 651 f BGB from damages arising out of death, injury to body or health become time-barred after two years if the damages rely on a negligent breach of duty of the host or on an intentional or negligent breach of duty of a legal representative or assistant of the host.
Ansprüche des Kunden nach den §§ 651c bis f BGB aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung des Reiseveranstalters oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen des Reiseveranstalters beruhen, verjähren in zwei Jahren.
ParaCrawl v7.1

Unless Gabor Footwear is imputed with intentional breach of contract, the liability for compensation is limited to foreseeable, typically occurring loss or damage.
Soweit Gabor Footwear keine vorsätzliche Vertragsverletzung angelastet wird, ist die Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Unless the supplier is accused of intentional breach of contract, his liability for compensation of damages shall be limited to the damage that is foreseeable and occurs typically.
Soweit uns keine vorsätzliche Vertragsverletzung angelastet wird, ist die Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

If the damage is not based on intentional breach of contract on our part, claim for compensation is limited to foreseeable, typically occurring damages.
Sofern der Schaden nicht auf einer von uns zu vertretenden vorsätzlichen Vertragsverletzung beruht, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

This applies also to any damage caused to you due to a grossly negligent or intentional breach of duty.
Das gleiche gilt für sonstige Schäden, die Ihnen infolge einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen verübten Pflichtverletzung entstanden sind.
ParaCrawl v7.1

Instead, the statutory periods shall apply for liability for damages arising from injury to life, body or health that are based on an intentional or negligent breach of duty by a legal representative or vicarious agent, for liability for other damages which are based on intentional or grossly negligent breach of duty of a legal representative or vicarious agent, for defects that were fraudulently concealed or the absence of which was guaranteed, for intentional or negligent breach of material contractual obligations and for claims under the German Product Liability Act.
Stattdessen gelten die gesetzlichen Fristen bei der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen beruht, bei der Haftung für sonstige Schäden, die auf vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen beruhen, bei Mängeln, die arglistig verschwiegen oder deren Abwesenheit garantiert wurde, bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten und bei Ansprüchen nach dem Produkthaftungsgesetz.
ParaCrawl v7.1

Insofar the supplier is not accused of intentional breach of contract or has culpably violated a material contractual obligation, the liability for damages shall be limited to the foreseeable, typically occurring damage.
Soweit dem Lieferanten keine vorsätzliche Vertragsverletzung angelastet wird oder dieser schuldhaft gegen eine wesentliche Vertagpflicht verstoßen hat, ist die Schadenersatzhaftung auf den vorsehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

With the exception of cases in which the organiser can be rightfully accused of intentional breach of contract or culpable violation of a major contractual obligation, his liability is limited to foreseeable, typical damages.
Mit Ausnahme der Fälle, in denen dem Veranstalter eine vorsätzliche Vertragsverletzung oder eine schuldhafte Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht vorzuwerfen ist, ist seine Haftung auf den vorhersehbaren, typischen Schaden beschränkt.
ParaCrawl v7.1

The exclusion shall not apply to damages claims due to a grossly negligent or intentional breach of obligation, or due to injury to life, body or health.
Der Ausschluss gilt nicht für Schadensersatzansprüche aus grob fahrlässiger bzw. vorsätzlicher Pflichtverletzung sowie wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.
ParaCrawl v7.1

The aforementioned warranty restrictions do not apply to damages arising from death, bodily injury or harm to health which are based on an intentional or negligent breach of duty on our part.
Die vorstehenden Beschränkungen der Gewährleistung gelten nicht für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung durch uns beruhen.
ParaCrawl v7.1

Insofar as we are not blamed for any intentional breach of contract, compensation for damages shall be limited to foreseeable, typically occurring damages.
Soweit uns keine vorsätzliche Vertragsverletzung angelastet wird, ist die Schadenersatz-haftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

This limitation of liability does not apply in case of grossly negligent or intentional breach of duty or injury to life, body or health.
Diese Haftungsbeschränkung gilt nicht im Falle einer grob fahrlässigen oder vorsätzlichen Pflichtverletzung oder einer Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit.
CCAligned v1

The trusted star coupler 101 prevents a fault of a node computer 111, 112, 113 from being able to have adverse effects on the time behavior of the transmission of TT messages of fault-free node computers, whether in the hardware or software, whether accidental or intentional (security breach).
Der vertrauenswürdige Sternkoppler 101 verhindert, dass ein Fehler eines Knotenrechners 111,112,113, gleichgültig ob in der Hardware oder Software, ob accidental oder intentional (security Verletzung), Auswirkungen auf das Zeitverhalten der Übertragung von TT-Nachrichten der fehlerfreien Knotenrechner haben kann.
EuroPat v2

As far as we are not blamed for an intentional breach of contract the compensation liability is limited to the foreseeable, typically occurring damages.
Soweit uns keine vorsätzliche Vertragsverletzung angelastet wird, ist die Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Blizzard may be liable in accordance with statutory law (i) in case of intentional breach, (ii) in case of gross negligence, (iii) for damages arising as result of any injury to life, limb or health or (iv) under any applicable product liability act.
Blizzard kann nach den gesetzlichen Bestimmungen i) für vorsätzliche Pflichtverletzung, ii) für grobe Fahrlässigkeit, iii) für Schäden haften, die sich aus der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit ergeben oder iv) gemäß anwendbarem Produkthaftungsgesetz.
ParaCrawl v7.1