Translation of "With the intention that" in German
The
Guide
has
been
written
with
the
Intention
that
It
should
replace
national
guidelines
or
other
relevant
GMP
requirements.
Dieser
Leitfaden
wurde
in
der
Absicht
verfaßt,
nationale
Leitlinien
oder
andere
relevante
GMP-Regeln
zu
ersetzen.
EUbookshop v2
All
with
the
intention
of
preserving
that
unique
taste
of
our
fruit.
Und
all
das
dafür,
damit
wir
den
einzigartigen
Geschmack
unserer
Früchte
gewährleisten
können.
CCAligned v1
I
do
the
fires
with
the
intention
that
the
healing
may
reach
all
those
people.
Ich
mache
die
Feuer
mit
der
Absicht,
das
die
heilenden
Energien
all
jene
Leute
erreicht.
ParaCrawl v7.1
Arend
spent
his
school
years
with
the
intention
that
he
would
make
a
career
in
engineering.
Arend
verbrachte
seine
Schulzeit
mit
der
Absicht,
dass
er
eine
Karriere
in
der
Technik.
ParaCrawl v7.1
Actually
I
purchased
the
above
machine
with
the
intention
that
I
convert
it
into
a
telekinetic
influenzmaschine.
Wirklich
kaufte
ich
sie
mit
der
Absicht,
daß
ich
sie
in
ein
telekinetic
influenzmaschine
umwandele.
ParaCrawl v7.1
I
agree
with
the
intention
to
ensure
that
end-users
will
be
able
to
receive
full
information
on
the
label,
even
if
the
product
is
bought
at
a
distance,
via
the
Internet
or
telemarketing.
Ich
stimme
der
Absicht
zu,
sicherzustellen,
dass
den
Endverbrauchern
auf
dem
Etikett
vollständige
Informationen
bereitgestellt
werden,
selbst,
wenn
das
Produkt
aus
der
Ferne,
per
Internet
oder
Telemarketing
gekauft
wird.
Europarl v8
For
the
purposes
of
this
Directive,
‘terrorist
financing’
means
the
provision
or
collection
of
funds,
by
any
means,
directly
or
indirectly,
with
the
intention
that
they
should
be
used
or
in
the
knowledge
that
they
are
to
be
used,
in
full
or
in
part,
in
order
to
carry
out
any
of
the
offences
within
the
meaning
of
Articles
1
to
4
of
Council
Framework
Decision
2002/475/JHA
of
13
June
2002
on
combating
terrorism
[9].
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
bedeutet
„Terrorismusfinanzierung“
die
Bereitstellung
oder
Sammlung
finanzieller
Mittel,
gleichviel
auf
welche
Weise,
unmittelbar
oder
mittelbar,
mit
der
Absicht
oder
in
Kenntnis
dessen,
dass
sie
ganz
oder
teilweise
dazu
verwendet
werden,
eine
der
Straftaten
im
Sinne
der
Artikel
1
bis
4
des
Rahmenbeschlusses
2002/475/JI
des
Rates
vom
13.
Juni
2002
zur
Terrorismusbekämpfung
[9]
zu
begehen.
DGT v2019
The
Commission
is
also
engaged
in
an
ongoing
dialogue
with
the
Member
States
concerned
with
the
intention
of
ensuring
that
any
friction
in
the
implementation
of
the
new
rules
is
minimised
as
far
as
possible.
Außerdem
führt
die
Kommission
hier
einen
ständigen
Dialog
mit
den
betroffenen
Mitgliedstaaten,
damit
es
zu
einer
möglichst
reibungslosen
Anwendung
der
neuen
Vorschriften
kommt.
Europarl v8
Therefore,
if
resources
are
deployed,
it
should
be
with
the
intention
that
the
sector
can
ultimately
help
itself
and
take
its
future
into
its
own
hands.
Gelder
müssen
also
in
der
Absicht
eingesetzt
werden,
dass
sich
der
Sektor
letztlich
selbst
helfen
und
seine
Zukunft
in
die
Hand
nehmen
kann.
Europarl v8
She
sent
her
son
to
Witton
Grammar
School
in
Northwich
where
he
studied
the
classics
with
the
intention
that
he
would
fulfill
the
family's
ambition
that
he
prepares
for
a
career
in
the
Church
of
England.
Hodgkinson
wurde
von
seiner
Mutter
zunächst
in
Northwich
zur
Schule
geschickt,
mit
dem
Wunsch,
dass
ihr
Sohn
später
eine
Karriere
in
der
Church
of
England
antreten
könne.
Wikipedia v1.0
Gira
also
remixed
the
album
with
the
intention
of
selling
that
version
on
tour
and
through
the
band's
website.
Gira
ließ
das
Album
ebenfalls
remixen
mit
der
Absicht,
die
Remix-Version
auf
Touren
und
durch
die
Band-Webseite
zu
verkaufen.
Wikipedia v1.0
The
wilful
provision
or
collection,
by
any
means,
directly
or
indirectly,
of
funds
by
citizens
or
within
the
territory
of
each
of
the
Member
States
of
the
European
Union
with
the
intention
that
the
funds
should
be
used,
or
in
the
knowledge
that
they
are
to
be
used,
in
order
to
carry
out
terrorist
acts
shall
be
criminalized.
Die
vorsätzliche
Bereitstellung
oder
Sammlung
von
Geldern,
gleichviel
auf
welchem
Wege
und
ob
mittelbar
oder
unmittelbar,
durch
Staatsangehörige
oder
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
mit
der
Absicht,
diese
Gelder
zur
Ausführung
terroristischer
Handlungen
zu
verwenden,
oder
in
Kenntnis
dieser
Absicht,
wird
unter
Strafe
gestellt.
JRC-Acquis v3.0
It
is
also
possible
that
in
using
the
term
modulate,
Cristina
meant
to
use
it
(...)
with
the
intention
perhaps
that
protests
would
only
be
called
in
Los
Monegros
or
some
other
deserted
area
of
the
national
territory.
Es
besteht
ebenfalls
die
Möglichkeit,
dass
Frau
Cristina
den
Ausdruck
abändern
mit
der
Absicht
verwendete,
dass
nur
in
Los
Monegros
oder
anderen
verlassenen
Orten
des
Landes
zu
Protesten
aufgerufen
werden
wird.
GlobalVoices v2018q4
This
is
consistent
with
the
intention
that
the
appropriate
type
of
assessment
should
be
carried
out
at
the
appropriate
level.
Damit
soll
sichergestellt
werden,
daß
die
jeweils
geeignete
Prüfung
auf
der
jeweils
geeigneten
Ebene
vorgenommen
wird.
TildeMODEL v2018
The
Committee
agrees
with
the
Commission
intention
that
actions
on
inspections
and
groundings
and,
where
appropriate
on
restrictions
of
landing
rights,
must
be
common
within
all
Member
States.
Der
Ausschuß
teilt
das
Anliegen
der
Kommission,
daß
Inspektionen
und
Flugverbote
und
ggf.
Beschränkung
der
Landerechte
von
Flugzeugen
in
allen
Mitgliedstaaten
einheitlich
sein
müssen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
providing
or
collecting
funds,
by
any
means,
directly
or
indirectly,
with
the
intention
that
they
be
used,
or
in
the
knowledge
that
they
are
to
be
used,
in
full
or
in
part,
to
commit,
or
to
contribute
to
the
commission
of,
any
of
the
offences
referred
to
in
Articles
3
to
10
is
punishable
as
a
criminal
offence
when
committed
intentionally.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
direkte
oder
indirekte,
mit
beliebigen
Mitteln
erfolgende
Bereitstellung
oder
Sammlung
von
Geldern,
mit
der
Absicht
oder
in
Kenntnis
dessen,
dass
sie
ganz
oder
teilweise
dazu
verwendet
werden,
eine
Straftat
im
Sinne
der
Artikel 3
bis
10
zu
begehen
oder
zu
deren
Begehung
beizutragen,
bei
Vorliegen
von
Vorsatz
als
Straftat
geahndet
werden
kann.
DGT v2019