Translation of "Intended objectives" in German

The Board's intended objectives would therefore not be met in the case of financial entities.
Die vom Board angestrebten Ziele würden daher bei Finanzinstituten nicht erreicht.
ParaCrawl v7.1

Secondly, I would like to point out our intended objectives with these reports.
Als Nächstes möchte ich gern die Ziele präzisieren, die wir mit diesen Vorschlägen erreichen wollen.
Europarl v8

A voluntary commitment at EU level could in theory achieve the intended objectives.
Durch eine freiwillige Verpflichtung auf EU-Ebene würden sich die angestrebten Ziele theoretisch verwirklichen lassen.
TildeMODEL v2018

The results indicate that our proposals would generally achieve their intended objectives, namely:
Die Ergebnisse belegen, dass sich mit unserem Konzept die allgemeinen Ziele erreichen lassen, nämlich:
TildeMODEL v2018

However, for policy makers, it is important to know whether the originally intended objectives are also achieved.
Für die Wirtschaftspolitik ist es wichtig zu wissen, ob die intendierten Ziele auch erreicht wurden.
ParaCrawl v7.1

The resolution that has just been adopted makes the purposes and objectives intended by the majority of this House for EU-Russian relations clear.
Die soeben verabschiedete Entschließung macht deutlich, welche Ziele und Zwecke die Mehrheit dieses Parlaments in Bezug auf die Beziehungen zwischen der EU und Russland verfolgt.
Europarl v8

All the other activities put together cannot have much influence unless the funding of the programmes is increased so as to reflect better the intended objectives.
Alle anderen Maßnahmen können auch zusammen nicht viel bewirken, wenn die Mittel für die Programme nicht so aufgestockt werden, daß sie den Zielen besser entsprechen.
Europarl v8

In this case too, I am not fully convinced that this instrument meets the intended objectives.
Auch hier bin ich zugegebenermaßen nicht gänzlich davon überzeugt, daß dieses Instrument den Zielen entspricht, die wir verfolgen.
Europarl v8

Apart from legislation currently under way, rigid laws should be considered only when absolutely necessary, i.e. after a comprehensive impact analysis shows that the intended objectives cannot be achieved through non-legislative means.
Neben der gegenwärtig erfolgenden Rechtsetzung sollten starre Gesetze nur dann ins Auge gefasst werden, wenn es absolut notwendig ist, das heißt, wenn eine gründliche Folgenabschätzung ergibt, dass die angepeilten Ziele durch nichtlegislative Mittel nicht erreichbar sind.
Europarl v8

Despite the fact that evaluations of the programmes supporting the SMEs found that the intended objectives were met, it is important to step up coordination between the future CIP and the Structural Funds, against a backdrop of regional development, established by means of partnerships between local and regional players.
Obwohl Evaluierungen der Förderprogramme für KMU gezeigt haben, dass die geplanten Ziele erreicht wurden, ist es wichtig, dass die Koordinierung zwischen dem künftigen CIP und den Strukturfonds in Verbindung mit der Regionalentwicklung verbessert wird, was durch Partnerschaften zwischen örtlichen und regionalen Akteuren erreicht werden kann.
Europarl v8

Without such indicators it is very difficult to assess the application of the different measures by the different Member States and to see whether this learning process, which we are undergoing jointly, is achieving the intended objectives.
Ohne solche Kennziffern lässt die Anwendung der verschiedenen Maßnahmen durch die Mitgliedstaaten sehr schwer bewerten, und es lässt sich nur schwer einschätzen, ob mit diesem Lernprozess, den wir gemeinsam durchlaufen, die beabsichtigten Zielsetzungen erreicht werden.
Europarl v8

At the moment there is disunity at international level and there is a lack of clarity in the intended objectives for the summit.
Derzeit besteht international Uneinigkeit, und es mangelt an Klarheit in Bezug auf die Ziele, die mit dem Gipfel erreicht werden sollen.
Europarl v8

The worst thing that could happen would be for the contributions to lose support because they are not spent and that we should believe that our intended objectives do not correspond to the needs of those who have to spend them.
Das Schlimmste, was geschehen könnte, wäre, dass die Mittel keine Unterstützung mehr erhalten, weil sie nicht verwendet werden, und dass wir meinen könnten, die von uns angestrebten Ziele entsprächen nicht den Bedürfnissen der Empfänger der Mittel.
Europarl v8

From the Commission's point of view, the final text of these two legislative initiatives will ensure a healthy balance between the objectives intended to facilitate investigations and prosecutions against terrorists, on the one hand, and, on the other, the protection of defendants' rights, but I shall return to this issue a little later.
Aus Sicht der Kommission wird der endgültige Text dieser beiden Gesetzesinitiativen für ein gesundes Gleichgewicht zwischen den Zielen, die auf die Erleichterung der Ermittlungen gegen Terroristen sowie ihrer Verfolgung abstellen, einerseits und dem Schutz des Rechte des Angeklagten andererseits sorgen, aber auf dieses Thema komme ich etwas später noch einmal zurück.
Europarl v8

Nobel laureate economist Douglass North argued early on that human society created institutions to deal with information asymmetry, but that their creations immediately gave rise to the problem of how to constrain such institutions to fulfill their intended objectives.
Der Nobelpreisträger Douglass North hat schon frühzeitig ins Feld geführt, dass die Gesellschaft Institutionen geschaffen hat, um mit Informationsasymmetrie umgehen zu können, das mit ihrer Erschaffung jedoch sofort das Problem entstanden ist, wie solche Regelsysteme auf die Erfüllung der beabsichtigten Ziele beschränkt werden können.
News-Commentary v14

The capacity of public procurement to serve as an example and the high volume of purchasing it entails undoubtedly make it a crucial instrument for promoting the intended objectives.
Das öffentliche Auftragswesen ist aufgrund seines Vorbildcharakters und seines hohen Erwerbsvolumens zweifellos ein unverzichtbares Instrument zur Förderung der angestrebten Ziele.
TildeMODEL v2018

The capacity of public procurement to set an example and the high volume of purchasing it entails undoubtedly make it a crucial instrument for promoting the intended objectives.
Das öffentliche Auftragswesen ist aufgrund seines Vorbildcharakters und seines hohen Erwerbsvolumens zweifellos ein unverzichtbares Instrument zur Förderung der angestrebten Ziele.
TildeMODEL v2018

Their level should be appropriate to reach the intended objectives, they should actually be paid and, if necessary, the payment be enforced.
Die Vertragsstrafen sollten in ihrer Höhe in angemessenem Verhältnis zu den angestrebten Zielen stehen, tatsächlich gezahlt und, soweit erforderlich, vollstreckt werden.
DGT v2019

The various options to achieve the intended objectives take into account the existing market situations for the various chemicals, their actual uses, and the latest information from industry and from the Member States competent authorities as available to the Commission.
Bei der Betrachtung der für die Erreichung der angestrebten Ziele bestehenden Optionen wurden die Marktsituation bei den einzelnen Chemikalien, ihre tatsächliche Verwendung und die der Kommission vorliegenden neuesten Informationen von der Industrie und den zuständigen nationalen Behörden berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The capacity of public procurement to serve as an example and the high volume of purchasing it entails undoubtedly make it a crucial instrument for promoting the achievement of the intended objectives.
Das öffentliche Auftragswesen ist aufgrund seines Vorbildcharak­ters und seines hohen Erwerbsvolumens zweifellos ein unverzichtbares Instru­ment zur Förderung der angestrebten Ziele.
TildeMODEL v2018

The EESC strongly recommends establishing objectives intended to meet the criterion of full coverage as regards broadband access and to encourage use of the Internet as an information and communication tool.
Der EWSA empfiehlt nachdrücklich die Festlegung von Zielen, die einen flächendeckenden Breit­bandzugang zur Verbreitung des Internets als Instrument zur Information und Kommunikation sichern.
TildeMODEL v2018

With regard to proportionality, they considered that the proposal went too far, as the intended objectives could be achieved in other less restrictive ways.
Bezüglich der Verhältnismäßigkeit wurde die Auffassung vertreten, dass der Vorschlag über das erforderliche Maß hinausgehe, da die angestrebten Ziele auf andere, weniger restriktive Weise erreicht werden könnten.
TildeMODEL v2018

The Commission invites all key stakeholders to commit themselves to pooling efforts and resources to achieve the partnership's intended objectives.
Die Kommission lädt alle zentralen Interessenvertreter dazu ein, sich auf eine Bündelung ihrer Arbeit und ihrer Ressourcen zu verpflichten, um die beabsichtigten Ziele der Partnerschaft zu verwirklichen.
TildeMODEL v2018

The EESC reiterates its position3 regarding the fact that this proposal is unsuited to some of the intended objectives, including a higher level of consumer protection.
Er erinnert daran, dass seiner Ansicht nach3 dieser Vorschlag im Hinblick auf bestimmte ange­strebte Ziele, insbesondere einen höheren Verbraucherschutz, unangemessen ist.
TildeMODEL v2018