Translation of "Integral term" in German
For
this
work,
Matricultura
uses
the
term
Integral
Environmental
Healing.
Für
diese
Arbeit
verwendet
Matricultura
den
Begriff
Integrale
Erdheilung.
ParaCrawl v7.1
The
term
“integral”
in
particular
refers
to
the
manufacture
in
a
forged
part
or
in
a
single
cast.
Der
Ausdruck
"integral"
meint
insbesondere
die
Herstellung
aus
einem
Schmiedeteil
oder
aus
einem
Guss.
EuroPat v2
The
term
"integral
foam
body"
is
understood
to
mean
a
foam
material
body
of
synthetic
plastic
with
an
outer
skin
which
is
substantially
not
foamed
and
normally
has
a
thickness
of
0.2
mm-2
mm,
as
a
rule
approximately
1
mm.
Unter
"Integralschaumkörper"
wird
ein
Schaumstoffkörper
aus
Kunststoff
verstanden,
dessen
Außenhaut
im
wesentlichen
ungeschäumt
ist
und
normalerweise
eine
Dicke
von
0,2
mm
bis
2
mm
-
in
der
Regel
etwa
1
mm
-
aufweist.
EuroPat v2
When
an
integral
term
is
present,
then
a
high
output
voltage
rapidly
sums
up
for
large
deviations
such
that
a
full
modulation
of
the
controlled
system
occurs.
Ist
ein
Integralanteil
vorhanden,
so
summiert
sich
bei
größeren
Abweichungen
schnell
eine
so
große
Ausgangsspannung
auf,
daß
eine
Vollaussteuerung
der
Regelstrecke
auftritt.
EuroPat v2
An
integral
term
can
therefore
also
be
advantageous
when
it
is
not
a
high
balancing
precision
but
rather
a
short
setting
time
that
is
of
significance.
Daher
kann
ein
Integralanteil
auch
dann
vorteilhaft
sein,
wenn
gar
keine
hohe
Abgleichgenauigkeit
sondern
eine
kurze
Einstellzeit
von
Bedeutung
ist.
EuroPat v2
The
term
integral
denotes
an
integrated
element
(which
does
not
exclude
the
integrated
element
being
assembled
from
a
plurality
of
parts),
with
the
element
being
able
to
contain
a
composite
material.
Der
Begriff
einstückig
bezeichnet
ein
integriertes
Element
(was
nicht
ausschließt,
dass
das
integrierte
Element
aus
mehreren
Teilen
zusammengefügt
ist),
wobei
das
Element
ein
Komposit-Material
beinhalten
kann.
EuroPat v2
The
term
“integral
toilet”
means
a
sanitary
item,
usually
made
from
ceramic
or
porcelain,
which
is
ultimately
composed
of
three
components,
namely
on
the
one
hand,
the
actual
body
comprising
the
bowl
region
and
the
corresponding
provisions
serving
the
connection
of
the
piping
and
the
corresponding
fastening
units,
either
for
the
floor-side
arrangement
or
for
the
wall-side
mounting.
Unter
einer
"einteiligen
Toilette"
versteht
man
einen
Sanitärgegenstand
üblicherweise
aus
Keramik
oder
Porzellan,
der
letztlich
aus
drei
Komponenten
besteht,
nämlich
einerseits
dem
eigentlichen
Körper
umfassend
den
Schüsselbereich
und
die
entsprechenden,
dem
Anschluss
der
Verrohrung
dienenden
Vorkehrungen
sowie
die
entsprechenden
Befestigungseinrichtungen,
entweder
zur
bodenseitigen
Anordnung
oder
zur
wandseitigen
Montage.
EuroPat v2
With
regard
to
the
mentioned
conventional
application
of
the
screen
11,
which
is
known
under
the
term
integral
imaging
or
one-dimensional
integral
imaging,
one
of
n—thus
eight
in
the
present
case—different
parallel
projections
of
the
3D
scene
to
be
reproduced
is
reproduced
on
each
of
the
mentioned
subsets,
wherein
these
parallel
projections
differ
from
one
another
by
way
of
slightly
different
projection
directions
and
are
numbered
from
1
to
8.
Bei
der
erwähnten
herkömmlichen
Verwendung
des
Bildschirms
11,
die
unter
dem
Namen
"Integral
Imaging"
oder
"eindimensionales
Integral
Imaging"
bekannt
ist,
wird
auf
jeder
der
genannten
Untermengen
eine
von
n
-
also
im
vorliegenden
Fall
acht
-
verschiedenen
Parallelprojektionen
der
wiederzugebenden
3D-Szene
wiedergegeben
wird,
wobei
sich
diese
Parallelprojektionen
durch
leicht
unterschiedliche
Projektionsrichtungen
voneinander
unterscheiden
und
von
1
bis
8
durchnummeriert
seien.
EuroPat v2
The
term
“integral”
is
intended
in
particular
to
be
understood
to
mean
at
least
connected
in
a
materially
integral
manner,
for
example,
by
means
of
a
soldering
process,
a
welding
process,
an
adhesive-bonding
process,
an
injection-molding
process
and/or
another
process
which
appears
to
be
advantageous
to
the
person
skilled
in
the
art,
and/or
advantageously
formed
in
one
piece,
for
example,
by
means
of
production
from
a
cast
and/or
by
means
of
production
in
a
single-component
or
multi-component
injection
molding
method
and
advantageously
from
a
single
blank.
Unter
"einstückig"
soll
insbesondere
zumindest
stoffschlüssig
verbunden
verstanden
werden,
beispielsweise
durch
einen
Lötprozess,
Schweißprozess,
einen
Klebeprozess,
einen
Anspritzprozess
und/oder
einen
anderen,
dem
Fachmann
als
sinnvoll
erscheinenden
Prozess,
und/oder
vorteilhaft
in
einem
Stück
geformt
verstanden
werden,
beispielsweise
durch
eine
Herstellung
aus
einem
Guss
und/oder
durch
eine
Herstellung
in
einem
Ein-
oder
Mehrkomponentenspritzverfahren
und
vorteilhaft
aus
einem
einzelnen
Rohling.
EuroPat v2
The
term
“integral”
is
to
be
understood
in
this
case
as
being
that
the
guides
are
formed
in
the
material
of
the
central
component,
for
example
by
wire
erosion,
and
the
guide
and
the
component
are
formed
in
one
piece.
Unter
integral
wird
hier
verstanden,
dass
die
Führungen
in
das
Material
des
zentralen
Bauteils,
beispielsweise
durch
Drahterodieren
eingeformt
sind
und
Führung
und
Bauteil
einteilig
ausgebildet
sind.
EuroPat v2
The
term
“integral”
is
intended,
in
particular,
to
mean
materially
connected,
e.g.
by
means
of
a
welding
process
and/or
an
adhesive
bonding
process
etc.,
and
particularly
advantageously
to
mean
formed
on,
as
by
being
produced
from
a
single
molding
and/or
by
being
produced
in
a
single-
or
multi-component
injection
molding
process.
Unter
"einstückig"
soll
insbesondere
stoffschlüssig
verbunden,
wie
beispielsweise
durch
einen
Schweißprozess
und/oder
einen
Klebeprozess
usw.,
und
besonders
vorteilhaft
angeformt
verstanden
werden,
wie
durch
die
Herstellung
aus
einem
Guss
und/oder
durch
die
Herstellung
in
einem
Ein-
oder
Mehrkomponentenspritzgussverfahren.
EuroPat v2
This
integral
is
here
not
a
short-term
integral
for
averaging
noise
(for
example
in
the
form
of
a
low-pass
filter)
but
instead
the
calculation
of
a
charge.
Dieses
Integral
ist
dabei
kein
Kurzzeitintegral
zur
Mittelung
von
Rauschen
(beispielsweise
in
der
Form
eines
Tiefpassfilters),
sondern
die
Berechnung
einer
Ladung.
EuroPat v2
Current
measured
values
are
intentionally
not
used
here
in
a
chronologically
integrated
form
if
this
chronological
integral
does
not
constitute
a
noise-averaging
short-term
integral
(or
filter
Integral)
but
instead
a
charge
calculation
and
therefore
a
long-term
integral.
Strommesswerte
werden
dabei
absichtlich
nicht
in
zeitlich
integrierter
Form
eingesetzt,
wenn
dieses
zeitliche
Integral
kein
rauschmittelndes
Kurzzeitintegral
(oder
Filter-Integral)
sondern
eine
Ladungsberechnung
und
somit
ein
Langzeitintegral
darstellt.
EuroPat v2
The
term
“integral
rotor”
means
in
this
connection
that
the
impeller
5
of
the
pump
and
the
rotor
of
the
motor
driving
the
pump
are
identical.
Mit
dem
Begriff
Integralrotor
ist
dabei
gemeint,
dass
das
Laufrad
5
der
Pumpe
und
der
Rotor
des
die
Pumpe
antreibenden
Motors
identisch
sind.
EuroPat v2
The
term
“integral”
means
in
this
connection
that
all
of
the
sealing
material
is
connected
in
one
piece,
and
accordingly
forms
just
a
single
seal
which,
if
it
can
be
removed
at
all,
can
be
removed
only
in
its
entirety
without
destroying
the
seal.
Der
Begriff
"einstückig"
bedeutet
in
diesem
Zusammenhang,
dass
das
gesamte
Dichtungsmaterial
miteinander
verbunden
ist
und
dementsprechend
nur
eine
einzige
Dichtung
darstellt,
welche,
falls
überhaupt,
nur
vollständig
ohne
Zerstörung
der
Dichtung
entfernt
werden
kann.
EuroPat v2
The
method
according
to
the
present
invention
implements
an
approach
that
conserves
computer
capacity
in
an
advantageous
manner
by
calculating
a
short-term
window
integral
in
normal
operation,
and
by
transferring
starting
values
for
calculation
of
the
long-term
integral
after
a
potential
crash
situation
is
detected,
it
allows
more
rapid
calculation
of
the
features,
which
are
analyzed
by
following
methods
for
generating
a
triggering
signal
for
the
occupant
protection
arrangement,
resulting
in
a
shorter
running
time
on
the
whole
for
the
decision
as
to
whether
triggering
of
the
occupant
protection
arrangement
is
necessary.
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
setzt
durch
die
Berechnung
des
Kurzzeitfensterintegrals
im
Normalbetrieb
in
vorteilhafter
Weise
einen
Rechnerkapazität
schonenden
Ansatz
um
und
ermöglicht
durch
die
Übergabe
von
Startwerten
zur
Berechnung
des
Langzeitintegrals
nach
einer
erkannten
potentiellen
Crashsituation
eine
schnellere
Berechnung
der
Merkmale,
welche
von
nachfolgenden
Verfahren
zur
Erzeugung
eines
Auslösesignals
für
die
Insassenschutzmittel
ausgewertet
werden,
so
dass
sich
eine
insgesamt
kürzere
Laufzeit
für
die
Entscheidungsfindung
ergibt,
ob
eine
Auslösung
der
Insassenschutzmittel
erforderlich
ist
oder
nicht.
EuroPat v2
By
combining
the
calculation
of
the
at
least
one
short-term
window
integral
with
the
calculation
of
the
at
least
one
corresponding
long-term
integral,
the
method
according
to
the
present
invention
advantageously
generates
robust
starting
conditions
without
losing
any
information
about
the
features
to
be
calculated.
Durch
die
Kombination
der
Berechnung
des
mindestens
einen
Kurzzeitfensterintegrals
mit
der
Berechnung
des
mindestens
einen
zugehörigen
Langzeitintegrals
erzeugt
das
erfindungsgemäße
Verfahren
in
vorteilhafter
Weise
robuste
Startbedingungen,
ohne
Informationen
über
die
zu
berechnenden
Merkmale
zu
verlieren.
EuroPat v2