Translation of "Both in terms of" in German
We
are
in
the
position
of
having
recently
adopted
the
relevant
legislation
both
in
terms
of
the
financial
regulation
and
of
the
guidelines.
Wir
haben
kürzlich
entsprechende
Rechtsvorschriften
hinsichtlich
der
Finanzvorschriften
und
der
Leitlinien
verabschiedet.
Europarl v8
We
now
hope
that
they
will
be
taken
into
account
both
in
terms
of
time
and
in
terms
of
substance.
Jetzt
hoffen
wir,
dass
sie
sowohl
zeitlich
als
auch
inhaltlich
Berücksichtigung
finden.
Europarl v8
These
are
benefits
for
the
public
both
economically
and
in
terms
of
security.
Vorteile
ergeben
sich
für
die
Bürger
sowohl
wirtschaftlich
als
auch
unter
dem
Sicherheitsaspekt.
Europarl v8
This
entire
Baltic
policy
is
a
patchwork
quilt,
both
in
terms
of
its
finances
and
politically.
Die
gesamte
Ostseepolitik
ist
ein
Flickenteppich,
sowohl
finanziell
als
auch
politisch.
Europarl v8
The
regulatory
framework
should
be
assessed
both
in
terms
of
costs
as
well
as
benefits.
Der
Rechtsrahmen
sollte
hinsichtlich
der
Kosten
wie
auch
der
Nutzeffekte
bewertet
werden.
TildeMODEL v2018
He
then
discussed
the
prospects
for
self-regulation,
both
in
terms
of
advantages
and
limits.
Er
behandelt
sodann
die
Zukunftsaussichten
der
Selbstregulierung
im
Hinblick
auf
Vorteile
und
Grenzen.
TildeMODEL v2018
It
shall
be
clearly
defined,
both
in
terms
of
quantitative
and
qualitative
aspects.
Sie
muss
in
Bezug
auf
quantitative
und
qualitative
Aspekte
klar
definiert
sein.
DGT v2019
It
will
serve
the
interests
of
both
parties
in
terms
of
reinforced
security
of
supply.
Sie
wird
den
Interessen
beider
Parteien
im
Hinblick
auf
mehr
Versorgungssicherheit
dienen.
TildeMODEL v2018
Poverty
reduction
strategies
need
to
take
account
of
both
groups
in
terms
of
their
particular
needs.
Die
Armutsbekämpfungsstrategien
müssen
den
jeweiligen
Bedürfnissen
beider
Gruppen
Rechnung
tragen.
MultiUN v1
The
vacuity,
lack
of
thoroughness
and
ambiguities
in
the
definition
of
the
content
both
in
terms
of
transparency
and
controls
of
such
systems
are
all
things
that
cannot
be
tolerated.
Die
EIS-Konvention
nimmt
nicht
ausreichend
Rücksicht
auf
Rechtssicherheit
und
persönliche
Integrität.
EUbookshop v2