Translation of "Both in terms of" in German

We are in the position of having recently adopted the relevant legislation both in terms of the financial regulation and of the guidelines.
Wir haben kürzlich entsprechende Rechtsvorschriften hinsichtlich der Finanzvorschriften und der Leitlinien verabschiedet.
Europarl v8

We now hope that they will be taken into account both in terms of time and in terms of substance.
Jetzt hoffen wir, dass sie sowohl zeitlich als auch inhaltlich Berücksichtigung finden.
Europarl v8

These are benefits for the public both economically and in terms of security.
Vorteile ergeben sich für die Bürger sowohl wirtschaftlich als auch unter dem Sicherheitsaspekt.
Europarl v8

This entire Baltic policy is a patchwork quilt, both in terms of its finances and politically.
Die gesamte Ostseepolitik ist ein Flickenteppich, sowohl finanziell als auch politisch.
Europarl v8

The regulatory framework should be assessed both in terms of costs as well as benefits.
Der Rechtsrahmen sollte hinsichtlich der Kosten wie auch der Nutzeffekte bewertet werden.
TildeMODEL v2018

He then discussed the prospects for self-regulation, both in terms of advantages and limits.
Er behandelt sodann die Zukunftsaussichten der Selbstregulierung im Hinblick auf Vorteile und Grenzen.
TildeMODEL v2018

It shall be clearly defined, both in terms of quantitative and qualitative aspects.
Sie muss in Bezug auf quantitative und qualitative Aspekte klar definiert sein.
DGT v2019

It will serve the interests of both parties in terms of reinforced security of supply.
Sie wird den Interessen beider Parteien im Hinblick auf mehr Versorgungssicherheit dienen.
TildeMODEL v2018

Poverty reduction strategies need to take account of both groups in terms of their particular needs.
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
MultiUN v1

The vacuity, lack of thoroughness and ambiguities in the definition of the content both in terms of transparency and controls of such systems are all things that cannot be tolerated.
Die EIS-Konvention nimmt nicht ausreichend Rücksicht auf Rechtssicherheit und persönliche Integrität.
EUbookshop v2