Translation of "Institutional building" in German
Institutional
capacity
building
must
thus
be
a
key
element
in
the
fight
against
poverty.
Aufbau
von
institutioneller
Kapazität
muß
daher
ein
Schlüsselelement
der
Armutsbekämpfung
sein.
TildeMODEL v2018
Institutional
capacity-building
is
an
essential
component
of
programmes
in
all
sectors
of
development
co-operation.
Der
Aufbau
von
Institutionen
ist
ein
wesentlicher
Programmteil
in
allen
Bereichen
der
Entwicklungszusammenarbeit.
TildeMODEL v2018
The
EU
will
support
institutional
capacity
building
efforts.
Die
EU
wird
den
Aufbau
solcher
Institutionen
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Institutional
capacity
building
and
governance
are
other
areas
of
activity.
Weitere
Tätigkeitsbereiche
sind
der
Aufbau
der
institutionellen
Kapazitäten
und
die
verantwortungsbewusste
Staatsführung.
TildeMODEL v2018
Institutional
capacity
building
has
been
defined
as
oneof
the
focal
areas
of
the
Community’s
developmentcooperation.
Der
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
wurde
alseiner
der
Schwerpunktbereiche
der
Entwicklungszusammenarbeit
der
Gemeinschaft
bezeichnet.
EUbookshop v2
In
the
green
environmental
sector,
the
cooperation
focuses
on
establishing
corridors
linking
protected
areas
and
on
building
institutional
capacities.
Im
grünen
Umweltsektor
werden
Korridore
zwischen
Schutzgebieten
eingerichtet
und
die
institutionelle
Leistungsfähigkeit
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
These
funds
must
be
allocated
to
education,
health,
agriculture
and
institutional
capacity
building.
Diese
Mittel
müssen
für
Bildung,
Gesundheit,
Landwirtschaft
und
den
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
verwendet
werden.
Europarl v8
However,
all
this
can
only
happen
if
there
is
institutional
capacity-building.
All
das
kann
jedoch
nur
geschehen,
wenn
die
Kapazitäten
der
Institutionen
ausgebaut
werden.
Europarl v8
EUR
2
billion
from
the
ESF
support
institutional
capacity
building
and
administrative
reform.
Der
ESF
unterstützt
mit
2
Mrd.
EUR
den
Aufbau
von
Verwaltungskapazitäten
und
die
Durchführung
von
Verwaltungsreformen.
TildeMODEL v2018
The
institutional
building
and
the
implementation
of
new
legislation
in
Russia
need,
however,
further
improvement.
Der
Aufbau
der
Institutionen
und
die
Umsetzung
der
neuen
Gesetzgebung
in
Russland
sind
allerdings
weiterhin
verbesserungswürdig.
TildeMODEL v2018
These
preparations
include
drafting
of
national
development
plans
and
building
institutional
capacity
for
Structural
Fund
management.
Dazu
gehören
die
Aufstellung
nationaler
Entwicklungspläne
und
der
Aufbau
von
Kapazitäten
für
die
Verwaltung
der
Strukturfonds.
TildeMODEL v2018
At
national
level,
the
project
advises
the
environment
ministries
and
supports
institutional
capacity
building.
Das
Projekt
berät
auf
nationaler
Ebene
die
Umweltministerien
und
unterstützt
die
Schaffung
institutioneller
Kompetenzen.
ParaCrawl v7.1
As
Baroness
Ashton
said
today,
the
EU
needs
a
coherent
strategy
that
makes
use
of
all
available
instruments,
including
those
aimed
at
reforming
the
security
sectors
of
the
countries
in
the
region
and
at
democratic
and
institutional
capacity
building.
Wie
Baroness
Ashton
heute
sagte,
braucht
die
EU
eine
kohärente
Strategie,
die
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Instrumente
nutzt,
unter
anderem
zur
Reformierung
der
Sicherheitssektoren
der
Länder
in
der
Region
sowie
zum
Aufbau
demokratischer
und
institutioneller
Kapazitäten.
Europarl v8
Cooperation
for
EPA
institutional
capacity
building
shall
aim
at
supporting
institutional
structures
for
EPA
implementation
management,
capacity
building
for
trade
negotiations
and
for
trade
policy
in
cooperation
with
the
relevant
institutional
mechanisms
established
under
the
SADC
Treaty
and
SACU
Agreement
or
in
the
respective
SADC
EPA
States.
Ziele
der
Zusammenarbeit
beim
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
für
die
Durchführung
des
WPA
sind
die
Unterstützung
institutioneller
Strukturen
für
die
Steuerung
der
WPA-Durchführung
und
der
Aufbau
von
Kapazitäten
für
Handelsverhandlungen
und
Handelspolitik
in
Zusammenarbeit
mit
den
einschlägigen
institutionellen
Mechanismen
im
Rahmen
des
SADC-Vertrags
und
des
SACU-Übereinkommens
oder
in
den
jeweiligen
SADC-WPA-Staaten.
DGT v2019
Money
earmarked
by
the
European
Union
for
development
aid
should
be
used
to
support
basic
services,
notably
education
and
health,
agriculture,
food
security
and
institutional
capacity
building,
in
order
to
ensure
the
development
of
South
Sudan
as
a
modern,
pluralistic
and
democratic
state,
based
on
the
principles
of
the
rule
of
law
and
respect
for
human
rights.
Von
der
Europäischen
Union
für
Entwicklungshilfe
vorgesehene
Mittel
sollten
dazu
verwendet
werden,
grundlegende
Dienstleistungen,
besonders
Bildung
und
Gesundheit,
Landwirtschaft,
Ernährungssicherheit
und
den
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
zu
unterstützen,
um
die
Entwicklung
des
Südsudan
zu
einem
modernen,
pluralistischen
und
demokratischen
Staat
auf
der
Grundlage
von
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
zu
gewährleisten.
Europarl v8
To
that
end,
the
EU
must
make
the
necessary
resources
available
to
both
countries
to
support
social
services
such
as
education,
health,
agriculture,
food
security
and
institutional
capacity
building,
and
it
should
maintain
this
humanitarian
aid
for
both
countries
after
9
July,
the
date
on
which
South
Sudan
will
officially
gain
its
independence.
Zu
diesem
Zweck
muss
die
EU
beiden
Ländern
die
erforderlichen
Mittel
zur
Verfügung
stellen,
um
soziale
Dienstleistungen
wie
Bildung,
Gesundheit,
Landwirtschaft,
Ernährungssicherheit
und
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
zu
fördern,
und
sie
sollte
ihre
humanitäre
Hilfe
für
die
beiden
Länder
auch
nach
dem
9.
Juli
aufrechterhalten,
dem
Datum,
an
dem
der
Südsudan
offiziell
unabhängig
wird.
Europarl v8
We
agree,
finally,
on
the
need
to
allocate
new
European
funds
to
support
basic
services,
notably
education,
health,
agriculture,
food
security
and
institutional
capacity
building.
Schließlich
stimmen
wir
auch
zu,
dass
es
notwendig
ist,
neue
europäische
Gelder
bereitzustellen,
um
grundlegende
Dienstleistungen,
insbesondere
in
den
Bereichen
Bildung,
Gesundheit,
Landwirtschaft,
Ernährungssicherheit
und
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten,
zu
unterstützen.
Europarl v8
Within
the
framework
of
cooperation,
the
Union
must
encourage
reforms
that
modernise
social,
political
and
judicial
structures,
which
open
the
country
to
the
outside,
which
expose
society
to
free
information,
which
promote
independence
of
the
media
and
which
invest
in
the
institutional
capacity
building
of
corporate
and
labour
organisations
and
other
organisations
that
are
representative
of
civil
society.
Die
Union
muss
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
Reformen
zur
Modernisierung
der
sozialen,
politischen
und
Justizstrukturen
anregen,
welche
das
Land
nach
außen
öffnen,
welche
die
Gesellschaft
in
Kontakt
mit
freien
Informationen
bringen,
welche
die
Unabhängigkeit
der
Medien
fördern
und
in
den
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
durch
Unternehmen
und
Arbeitnehmerorganisationen
sowie
sonstiger,
die
Zivilgesellschaft
vertretende
Organisationen
investieren.
Europarl v8
In
Southern
Sudan,
the
EU
has
a
significant
contribution
to
make
to
stabilisation,
development
and
institutional
capacity-building.
In
Südsudan
muss
die
EU
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Stabilisierung,
Entwicklung
und
zum
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
leisten.
Europarl v8
Its
active
participation
can
focus
on
numerous
sectors,
not
just
on
the
humanitarian
aid
I
referred
to,
but
also
on
replacing
infrastructures,
on
support
and
the
provision
of
know-how
with
the
democratisation
and
restructuring
of
institutions,
so-called
institutional
building,
on
cooperation
within
the
framework
of
international
financial
organisations
in
order
to
find
a
solution
to
the
question
of
Iraq's
debt
and,
of
course,
on
the
political
reconstruction
of
the
country.
Sie
kann
sich
aktiv
in
vielen
Bereichen
beteiligen,
nicht
nur
bei
der
von
mir
erwähnten
humanitären
Hilfe,
sondern
auch
bei
der
Wiedererrichtung
der
Infrastruktur,
bei
der
Unterstützung
und
beim
Know-how
im
Hinblick
auf
die
Demokratisierung
und
die
Reorganisation
der
Institutionen,
beim
Aufbau
der
institutionellen
Strukturen,
bei
der
Kooperation
im
Rahmen
der
internationalen
Finanzorganisationen
bezüglich
der
Lösung
des
Schuldenproblems
des
Irak
sowie
selbstverständlich
beim
politischen
Wiederaufbau
des
Landes.
Europarl v8
As
you
said,
Prime
Minister,
it
is
the
Constitution
–
as
practical
as
it
is
ideological
–
that
can
best
put
the
institutional
building
blocks
in
place
to
move
Europe
forward.
Wie
Sie
sagten,
Herr
Premierminister,
ist
die
Verfassung
–
praktisch
und
ideologisch
–
am
besten
geeignet,
die
institutionellen
Bausteine
so
zu
legen,
dass
sich
Europa
vorwärts
bewegt.
Europarl v8