Translation of "Institutional approach" in German

I come now to the second question, which is about the institutional approach.
Nun komme ich zu der zweiten Frage bezüglich des institutionellen Konzepts.
EUbookshop v2

This serves to reinforce the institutional and democratic approach.
Dies bedeutet eine Stärkung der institutionellen und demokratischen Logik.
EUbookshop v2

I certainly agree with you that what the World Bank is proposing about this coordination in the multi-donor trust fund, but also as an institutional project management approach, is something that we need to take to heart and follow.
Natürlich stimme ich Ihnen zu, dass wir die Vorschläge der Weltbank über diese Koordinierung in den Multigeber-Treuhandfonds, auch aber als ein institutionelles Projektmanagement aufgreifen und befolgen müssen.
Europarl v8

He considers that the Member States have reacted to the new challenges with an 'excessively ad hoc approach to the institutional question ... this approach has led to the rampant de-institutionalisation of the Union'.
Er ist der Meinung, die Mitgliedstaaten hätten auf die neuen Herausforderungen mit "einem übermäßigen institutionellen Empirismus reagiert, der /.../ zu einem Prozeß der schleichenden Desinstitutionalisierung der Union führte" .
Europarl v8

These include enshrining and deepening the economic and social model of neoliberal capitalism, extending the militarisation of the European Union and institutionally consecrating the Union as a political and military bloc and also promoting the federalist institutional approach.
Dazu gehören die Verankerung und Vertiefung des Wirtschafts- und Sozialmodells des neoliberalen Kapitalismus, die Ausdehnung der Militarisierung der Europäischen Union und die institutionelle Segnung der Union als politischer und militärischer Block sowie die Förderung des föderalistisch-institutionellen Konzepts.
Europarl v8

Obviously, things had not reached today's tragic proportions when the Esteve report was drafted and the rapporteur has referred diplomatically to the need to settle the conflict in a way which highlights the new cultural, economic, social, political and institutional approach.
Sicherlich bot sich die Lage, als der Bericht Esteve verfasst wurde, noch nicht in den tragischen Ausmaßen wie heute dar, und der Berichterstatter hat diplomatisch die Notwendigkeit einer Beilegung des Konflikts angeführt und die neue kulturelle, wirtschaftliche, gesellschaftliche und institutionelle Herangehensweise besonders herausgestellt.
Europarl v8

It is essential that we all pull our weight in the three institutions concerned to make this institutional approach a reality.
Wichtig ist, dass jeder von uns in den drei betroffenen Institutionen maximalen Einsatz zeigt, damit dieser institutionelle Ansatz Realität wird.
Europarl v8

The proposal also provides for a new institutional approach, through the idea of setting up a European Railway Agency as a regulatory body for the system and a joint supervisory authority that can manage and ensure safety in the sector.
Der Vorschlag sieht außerdem einen neuen institutionellen Ansatz vor, und zwar mit dem Konzept, eine Europäische Eisenbahnagentur als Regulierungsstelle für das System und eine gemeinsame Aufsichtsbehörde für das Management und die Gewährleistung der Sicherheit im Sektor einzurichten.
Europarl v8

It is difficult to exclude altogether any of the three criteria listed in the green paper (functional, legalist/institutional or financial approach).
Bei der Definition des öffentlichen Sektors ist es kaum möglich, einen der drei im Grünbuch genannten Definitionsansätze (funktionaler, gesetzesbasierter/institutioneller und finan­zieller Ansatz) vollständig auszuklammern.
TildeMODEL v2018

The inter-institutional agreement Common Approach to Impact Assessment19 has a general provision that Parliament and the Council are responsible for assessing the impact of their own "significant" amendments.
Die interinstitutionelle Vereinbarung „Gemeinsames Interinstitutionelles Konzept für die Folgenabschätzung“19 sieht generell vor, dass das Parlament und der Rat für die Abschätzung der Folgen der eigenen „wesentlichen“ Änderungen verantwortlich sind.
TildeMODEL v2018

Bearing in mind however the informal character of the ASEM process, as established in Bangkok and confirmed in London, and the key value of this informal approach in fostering dialogue between our two regions, such an institutional approach would seem to be both inappropriate and indeed counter-productive.
In Anbetracht des in Bangkok beschlossenen und in London bekräftigten informellen Charakters von ASEM und der Schlüsselbedeutung dieses informellen Ansatzes für die Förderung des Dialogs zwischen beiden Regionen wäre ein derartiger institutioneller Ansatz wohl ungeeignet, ja sogar von Nachteil.
TildeMODEL v2018

The Inter-institutional Agreement on Better Law-Making and the Inter-institutional Common Approach to Impact Assessment set out how the European Commission, the European Parliament and the European Council collaborate in this area.
Die interinstitutionelle Vereinbarung über bessere Rechtsetzung und das gemeinsame interinstitutionelle Konzept für die Folgenabschätzung bilden den Rahmen für die Zusammenarbeit von Kommission, Parlament und Rat in diesem Bereich.
TildeMODEL v2018

It calls on the Council and the European Parliament to make full use of Commission impact assessments as a tool to inform political decision making and to implement the inter institutional common approach to impact assessment.
Er fordert den Rat und das Europäische Parlament auf, die Folgenabschätzungen der Kommission umfassend als Informationsmittel für den politischen Entscheidungsfindungsprozess zu nutzen und das gemeinsame interinstitutionelle Konzept für die Folgenabschätzung umzusetzen.
TildeMODEL v2018