Translation of "Instance level" in German
In
Germany
for
instance,
the
level
of
selfemployment
has
remained
relatively
stable
during
the
economic
crisis.
So
blieb
die
selbständige
Erwerbstätigkeit
in
Deutschland
während
der
Krise
relativ
konstant.
EUbookshop v2
For
instance,
level
3
is
often
expressed
as
the
tension
between
individualism
and
relationship.
Zum
Beispiel
wird
Ebene
3
oft
als
Spannung
zwischen
Individualismus
und
Beziehung
ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1
For
instance,
the
top-level
directories
are
described
as
follows:
So
sind
zum
Beispiel
die
Verzeichnisse
der
obersten
Ebene
wie
folgt
bezeichnet:
ParaCrawl v7.1
For
instance,
a
high
level
of
awareness
is
no
guarantee
for
success.
Ein
hoher
Bekanntheitsgrad
allein
ist
beispielsweise
noch
keine
Erfolgsgarantie.
ParaCrawl v7.1
For
instance,
the
water
level
of
the
Dead
Sea
is
falling
by
a
metre
each
year.
So
sinkt
beispielsweise
der
Wasserspiegel
des
Toten
Meeres
jedes
Jahr
um
einen
Meter.
ParaCrawl v7.1
Currently,
for
instance,
at
European
level,
there
is
no
available,
detailed,
up-to-date
list
of
bottlenecks.
Derzeit
liegt
z.B.
auf
europäischer
Ebene
keine
detaillierte
und
aktuelle
Aufstellung
der
Engpässe
vor.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
DT
brand
offers
all
matching
mounting
parts,
including,
for
instance,
level
sensors,
sealing
covers
and
safety
valves.
Zusätzlich
bietet
die
Marke
DT
alle
passenden
Anbauteile,
wie
z.B.
Füllstandssensoren,
Verschlussdeckel
und
Sicherheitsventile.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
in
my
opinion,
a
number
of
Community
objectives
have
been
forgotten
here
-
for
instance,
a
high
level
of
social
protection.
Dennoch
wurden
hier
meiner
Meinung
nach
einige
Gemeinschaftsziele
vergessen,
beispielsweise
ein
hohes
Niveau
an
sozialem
Schutz.
Europarl v8
I
am
not
quite
as
confident
as
the
Commission
about
the
gains
for
the
ACP
countries,
for
instance
concerning
the
level
of
funding,
the
predictability
and
multiannuality
of
the
funds.
Was
die
Vorteile
für
die
AKP-Staaten
anbelangt,
zum
Beispiel
hinsichtlich
der
Mittelhöhe,
der
Mittelabschätzbarkeit
und
der
Mittelprogrammierung
auf
mehrjähriger
Basis,
kann
ich
die
Zuversicht
der
Kommission
nicht
uneingeschränkt
teilen.
Europarl v8
For
instance,
the
level
of
liver
enzymes
that
neutralize
medication
highly
fluctuates
during
infancy
and
childhood.
Die
Menge
an
Leberenzymen
zum
Beispiel,
die
Medikamente
neutralisieren,
schwankt
im
Säuglings-
und
Kindesalter
erheblich.
TED2020 v1
The
situation
is
even
worse
than
it
was
during
the
investigation
which
led
to
the
measures
in
place,
since,
for
instance,
the
level
of
losses
was
almost
three
times
higher
during
the
IP
of
the
current
investigation
than
it
was
in
the
investigation
period
of
the
previous
investigation,
conducted
under
Regulation
(EC)
No
2022/95.
Die
Lage
ist
noch
schlechter
als
während
der
Untersuchung,
die
zu
den
geltenden
Maßnahmen
führte,
da
beispielsweise
die
Verluste
im
UZ
dieser
Untersuchung
das
Dreifache
derjenigen
im
Untersuchungszeitraum
der
vorausgegangenen
Untersuchung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2022/95
erreichten.
JRC-Acquis v3.0
For
instance,
a
higher
level
of
aid
is
paid
for
the
use
of
butter
in
ice
cream
and
bakery
products
in
those
countries
with
a
strong
currency.
So
wird
für
die
Verwendung
von
Butter
zur
Herstellung
von
Eis
und
Backwaren
in
den
Mitgliedstaaten
mit
starker
Währung
eine
höhere
Beihilfe
gewährt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
prepare
the
ground
for
this
reform,
in
May
1999
the
Commission
set
up
a
working
party
consisting
of
former
Members
of
the
Court
and
the
Court
of
First
Instance
and
high?level
experts
with
first?hand
experience
of
the
Community
judiciary,
whose
job
it
was
to
find
solutions
that
could
be
introduced
at
once
and
in
the
longer
term.
Zur
Vorbereitung
dieser
Reform
hat
die
Kommission
im
Mai
1999
eine
Reflexionsgruppe
gebildet,
die
sich
aus
ehemaligen
Mitgliedern
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
sowie
hochrangigen
Sachverständigen
mit
konkreten
Erfahrungen
mit
der
Rechtsprechung
in
der
Gemeinschaft
zusammensetzt,
und
gebeten,
Vorschläge
für
kurz-
und
längerfristige
Veränderungen
zusammenzustellen.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
main
judicial
function
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance,
the
level
of
activity
remained
high
and
substantially
comparable
to
that
of
the
previous
year.
Die
eigentliche
Rechtsprechungstätigkeit
des
Gerichtshofes
und
des
Gerichts
erster
Instanz
erwies
sich
als
beständig
und
im
Großen
und
Ganzen
mit
den
Ergebnissen
des
Vorjahres
vergleichbar.
TildeMODEL v2018
On
a
more
regular
basis,
bilateral
dialogues,
which
in
most
relationships
address
a
very
wide
range
of
sectors,
are
an
effective,
institutionalised
format
to
regularly
address
and
follow-up
on
trade
barriers
and
regulatory
issues,
with
the
possibility
to
escalate
the
issue
to
a
higher,
political
level
as
for
instance
the
High
Level
Economic
and
Trade
Dialogue
Mechanism
(HLM)
with
China
and
the
Transatlantic
Economic
Council
with
the
US.
Regelmäßig
stattfindende
bilaterale
Dialoge,
die
in
den
meisten
Beziehungen
eine
sehr
breite
Palette
von
Sektoren
abdecken,
sind
ein
wirkungsvolles,
institutionalisiertes
Mittel,
um
Handelsschranken
und
Regulierungsfragen
regelmäßig
zur
Sprache
zu
bringen
und
weiterzuverfolgen,
mit
der
Möglichkeit,
das
Problem
auf
eine
höhere
politische
Ebene
zu
bringen,
beispielsweise
das
hochrangige
Handelsgremium
(HLM)
mit
China
und
den
Transatlantischen
Wirtschaftsrat
mit
den
USA.
TildeMODEL v2018
These
figures
are
used
for
various
purposes:
to
assess,
for
instance,
the
tax
level
on
enterprises
or
to
estimate
the
share
of
national
income
going
to
wages.
Diese
Zahlen
werden
für
verschiedene
Zwecke
verwendet,
z.B.
zur
Bestimmung
der
steuerlichen
Belastung
von
Unternehmen
oder
zur
Ermittlung
des
Anteils
am
Nationaleinkommen,
der
auf
Löhne
und
Gehälter
entfällt.
EUbookshop v2
In
Germany,
for
instance,
the
high
level
of
differ
entiation
of
the
ET
system
entails
inequalities
in
educational
performance,
as
a
function
of
gender
and
social
background.
In
Deutschland
beispielsweise
führt
der
ver
gleichsweise
hohe
Differenzierungsgrad
des
Bildungs-
und
Ausbildungssystems
zu
Ungleichheiten
in
den
Ausbildungsleistungen
zwischen
Jungen
und
Mädchen
und
zwischen
Personen,
die
aus
verschiedenen
sozialen
Schichten
stammen.
EUbookshop v2
Historically
it
is
possible
to
identify
the
process
of
trust
building
from
individual
agreement
in
the
context
of
bilateral
student
exchange
(in
the
framework
of
Erasmus/Socrates
for
instance)
to
European
level
which
ensures
accumulation
and
transfer
of
credits.
Historisch
kann
man
den
Prozess
der
Vertrauensbildung
von
Einzelvereinbarungen
im
Rahmen
des
bilateralen
Studierendenaustauschs
(beispielsweise
im
Rahmen
von
Erasmus
bzw.
Sokrates)
EUbookshop v2