Translation of "Inlet diameter" in German

The inlet diameter is selectable from DN 200 to DN 300.
Der Zulaufdurchmesser ist von DN 200 bis DN 300 wählbar.
ParaCrawl v7.1

The inlet diameter can be selected ranging from DN 200 to DN 300.
Der Zulaufdurchmesser ist von DN 200 bis DN 300 wählbar.
ParaCrawl v7.1

Inlet diameter: 45mm and can be reduced to 38mm.
Inlet Durchmesser: 45 mm und kann bis 38 mm reduziert werden.
ParaCrawl v7.1

The valve seat has a smaller diameter than the inlet side outer diameter of the stepped piston.
Der Ventilsitz hat einen geringeren Durchmesser als der eingangsseitige Außendurchmesser des Stufenkolbens.
EuroPat v2

The outlet opening has an outlet diameter corresponding to an inlet diameter of the suction-side opening.
Günstigerweise weist die Auslaßöffnung einen Auslaßdurchmesser auf, der einem Einlaßdurchmesser der saugseitigen Öffnung entspricht.
EuroPat v2

Example 1 was repeated with that modification however that the sodium orthophosphate solution admixed with phosphorous acid, the same as that used in Example 3, was sprayed and that 40 normal m3 compressed air (S.T.P.) was simultaneously forced under a pressure of 20 bars into the fluidization zone through the compressed gas inlet 1 mm diameter.
Beispiel 1 wurde mit den Abänderungen wiederholt, daß die phosphorige Säure enthaltende Natriumorthophosphatlösung gemäß Beispiel 3 versprüht wurde und daß gleichzeitig durch das einen Durchmesser von 1 mm aufweisende Druckgaszuführungsrohr stündlich 40 Nm³ Preßluft unter einem Druck von 20 bar in die Verwirbelungskammer der Bündeldüse hineingedrückt wurde.
EuroPat v2

It is particularly advantageous for the transition from the inlet-side, smaller diameter to the outlet-side, larger diameter to be continuous, but the transition may also take place in discrete steps.
Der Übergang von dem eintrittsseitigen geringeren Durchmesser auf den austrittsseitig größeren Durchmesser erfolgt in besonders vorteilhafter Weise stetig, er kann jedoch auch in einzelnen Stufen erfolgen.
EuroPat v2

The granules so manufactured were melted in a tandem extruder provided with a plasticizing extruder provided with gas inlet (diameter 60 mm) and a cooling and mixing extruder (diameter 90 mm), and mixed with 8% by weight, relative to the mixture, of monofluoro-trichlorourethane (boiling point 296.92 K).
Das so hergestellte Granulat wurde in einem Tandem-Extruder mit einem Plastifizier- und Eingasextruder (Durchmesser 60 mm) und einem Kühl- und Mischextruder (Durchmesser 90 mm) aufgeschmolzen und mit 8 Gew.-%, bezogen auf die Mischung, Monofluortrichlormethan (Kp 296,92 K) vermischt.
EuroPat v2

The characterizing feature of the invention is that the calibration sleeve 8 is preceded by a retaining device 10 by which the at least single ultrasonic sensor 13 is borne fixed or rotatable concentrically in relation to the elongate product with a predeterminable distance between its measuring head and the external surface of the elongate product 23, and the retaining device 10 has a releasable attachment sleeve 12 whose diameter so corresponds to the inlet side internal diameter of the calibration sleeve 8 that the attachment sleeve 12 performs a precalibration.
Kennzeichen der Erfindung ist, daß der Kalibrierhülse 8 vorgeordnet eine Haltevorrichtung 10 vorgesehen ist von der der mindestens ein Ultraschallsensor 13 ortsfest oder konzentrisch zum Langprodukt drehbar mit vorgebbarem Abstand seines Meßkopfes zur Außenfläche des Langproduktes 23 getragen ist und daß die Haltevorrichtung 10 eine lösbare Vorsatzhülse 12 aufweist, deren Durchmesser dem einlaufseitigen Innendurchmesser der Kalibrierhülse 8 entspricht derart, daß die Vorsatzhülse 12 eine Vorkalibrierung übernimmt.
EuroPat v2

Consequently, it is recommended that the apparatus according to the invention be constructed such that the inlet diameter of the outlet pipe for lightweight dirt at its end facing the rotor and the axial distance of the said end from the rotor be of such dimensions that a core area of the flow generated by the rotor and containing at least a considerable portion of the lightweight dirt, being concentric with the housing axis and containing the housing axis enters the outlet pipe for lightweight dirt owing to the axial flow through the apparatus.
Infolgedessen empfiehlt es sich, das erfindungsgemäße Gerät so zu gestalten, daß der Einlaßdurchmesser des Leichtschmutzauslaßrohres an dessen dem Rotor zugewandten Ende sowie der axiale Abstand des letzteren vom Rotor so bemessen sind, daß ein von letzterem erzeugter, mindestens einen wesentlichen Teil des Leichtschmutzes enthaltender, zur Gehäuseachse konzentrischer und letztere enthaltender Kernbereich der Strömung aufgrund der axialen Durchströmung des Geräts in das Leichtschmutz-Auslaßrohr eintritt.
EuroPat v2

The maximal value of the ratio of D v /D T,m is reached in the shut-off position of the guide baffles 11, in which the radial flow inlet cross-section A T,r becomes zero or becomes a minimum and the average turbine inlet diameter D T,m also assumes a minimum.
Der Maximalwert des Verhältnisses von D V /D T,m wird in Sperrstellung des Leitgitters 11 erreicht, in der der radiale Strömungseintrittsquerschnitt A T,r zu Null wird bzw. zu einem Minimum wird und der mittlere Turbinen-Eintrittsdurchmesser D T,m ebenfalls ein Minimum einnimmt.
EuroPat v2

Inversely, the minimal value of the ratio of D v /D T,m is reached in the open position of the guide baffles 11 because now the radial flow inlet cross-section A T,r as well as the average turbine inlet diameter D T,m reach a maximum.
Umgekehrt wird der Minimalwert des Verhältnisses von D V /D T,m in Öffnungsstellung des Leitgitters 11 erreicht, da nunmehr der radiale Strömungseintrittsquerschnitt A T,r sowie der mittlere Turbinen-Eintrittsdurchmesser D T,m ein Maximum erreichen.
EuroPat v2

For this purpose, a turbo braking factor TBF is defined which is computed according to the relation TBF=A T,h *D T /V H from the free flow cross-section A T,h in the exhaust gas path to the turbine at the maximal brake power (the hard braking adjustment), the inlet diameter D T of the turbine wheel and the displacement V H of the internal-combustion engine.
Hierfür wird ein Turbobremsfaktor TBF definiert, der gemäß der Beziehung EPMATHMARKEREP aus dem freien Strömungsquerschnitt A T,h im Abgasweg zur Turbine bei maximaler Bremsleistung - der harten Brems-Einstellung -, dem Eintrittsdurchmesser D T des Turbinenrades und dem Hubvolumen V H der Brennkraftmaschine berechnet wird.
EuroPat v2

The inlet diameter of the nozzle channel 52 is likewise 20 mm, narrowing downwards to 12.2 mm.
Der Eintrittsdurchmesser des Düsenkanals 52 ist ebenfalls wieder 20 mm, er verjüngt sich nach unten auf 12,2 mm.
EuroPat v2

The geometry of this section is dimensioned according to the invention in such a manner that the stretching formed as quotient of the length and--in the case of a preferably cylindrical cross-sectional form--the inlet diameter of the section lies between 4:1 and 8:1, particularly preferably being 5:1.
Die Geometrie dieses Abschnitts ist erfindungsgemäß so bemessen, daß die als Quotient aus der Länge und - im Falle einer bevorzugten kreiszylindrischen Querschnittsform -dem Einlaßdurchmesser des Abschnitts gebildete Streckung zwischen 4:1 und 8:1 liegt und besonders bevorzugt 5:1 beträgt.
EuroPat v2

At the same time, the tapering as quotient of inlet and outlet diameter should at the most be 4:1 and preferably only about 2.3:1.
Gleichzeitig sollte die Verjüngung als Quotient aus Einlaß- und Auslaßdurchmesser höchstens 4:1 und bevorzugterweise lediglich etwa 2.3:1 betragen.
EuroPat v2

At its upper inlet area the diameter of the nozzle part corresponds exactly to the diameter of the ultrasonic crystal 26, i.e, 20 mm, and narrows downwards over a total length of 80 mm to an inside diameter of 12 mm.
Er hat in seinem oberen Eintrittsbereich einen Durchmesser, der exakt dem Durchmesser des Ultraschallschwingers 26, nämlich 20 mm, entspricht und verjüngt sich bei einer Gesamtlänge von 80 mm nach unten hin auf einen lichten Durchmesser von 12 mm.
EuroPat v2