Translation of "Injury to persons" in German

As a result of the relatively high elasticity of the elastomer body any risk of injury to persons is eliminated.
Durch die relativ hohe Elastiztät des Elastomerkörpers ist eine Verletzungsgefahr für Personen ausgeschlossen.
EuroPat v2

Complicated protective measures are also necessary here in order to prevent the possibility of injury to persons.
Auch hier sind aufwendige Schutzmaßnahmen nötig, um Verletzungsmöglichkeiten für Personen zu verhindern.
EuroPat v2

The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen.
ParaCrawl v7.1

Dangerous movements might more particularly involve injury to persons.
Gefahrbringende Bewegungen können vor allem auch zu Personenschäden führen.
EuroPat v2

Considerable damage to switchgear or injury to persons in the vicinity may also occur.
Dabei können erhebliche Schäden an in der Nähe befindlichen Schaltanlagen oder Personen auftreten.
EuroPat v2

The risk of tripping, stumbling, and possible injury to persons passing this area is thus avoided.
Eine Stolper- und somit Verletzungsgefahr wird also für diesen Bereich passierende Personen o.dgl. vermieden.
EuroPat v2

The danger of injury to persons in the third row of seats is thus reduced by the central longitudinal strut.
Die Verletzungsgefahren für auf der dritten Sitzreihe befindliche Personen wird durch die Mittellängsstrebe 12 somit reduziert.
EuroPat v2

An abrupt outward movement of the piston rod could then result with damage to the machine or injury to persons.
Eine rasch ausfahrende Kolbenstange könnte dann Beschädigungen an der Maschine oder Verletzungen des Personals hervorrufen.
EuroPat v2

The latter is required particularly on the grip-strip upper side so that there is no risk of injury to persons being transported.
Letztere ist insbesondere auf der Griffleisten-Oberseite erforderlich, sodass keine Verletzungsgefahr für die beförderten Personen besteht.
EuroPat v2

We shall be liable for injury to persons of the contracting partner irrespective of the extent of lack of care of which we are accused.
Wir haften für Personenschäden des Vertragspartners unabhängig vom Grad der uns zur Last gelegten Sorgfaltswidrigkeit.
ParaCrawl v7.1

These may explode and cause injury to persons or material damage to property.
Diese können platzen und zu Verletzungen von Personen und zu Sachbeschädigung von Eigentum fÃ1?4hren.
ParaCrawl v7.1

Claims for damage to or loss of civilian or government property not covered by paragraph 1, as well as claims for death of or injury to persons and for damage to or loss of EUNAVFOR property, shall be settled by diplomatic means.
Ansprüche aufgrund der Beschädigung oder des Verlustes von privatem oder staatlichem Eigentum, die nicht von Absatz 1 erfasst werden, sowie Ansprüche wegen des Todes oder der Verwundung von Personen und aufgrund der Beschädigung oder des Verlustes von EUNAVFOR-Eigentum werden auf diplomatischem Wege geregelt.
DGT v2019

With a view to reaching an amicable settlement, claims for damage to or loss of civilian or government property not covered by paragraph 1, as well as claims for death of or injury to persons and for damage to or loss of EUCAP property, shall be forwarded to EUCAP via the competent Nigerien authorities, as far as claims brought by Nigerien natural or legal persons are concerned, or to the Nigerien competent authorities, as far as claims brought by EUCAP are concerned.
Zur Herbeiführung einer gütlichen Regelung sind Entschädigungsansprüche aufgrund der Beschädigung oder des Verlusts von privatem oder staatlichem Eigentum, die nicht von Absatz 1 erfasst werden, sowie Entschädigungsansprüche wegen des Todes oder der Verwundung von Personen und aufgrund der Beschädigung oder des Verlusts von EUCAP-Eigentum über die zuständigen Behörden der Republik Niger an die EUCAP zu richten, soweit es sich um Ansprüche von nigrischen juristischen oder natürlichen Personen handelt, oder an die zuständigen nigrischen Behörden Nigers, soweit es sich um Ansprüche der EUCAP handelt.
DGT v2019

Manufacturers shall ensure that vehicles are designed, constructed and assembled so as to minimise the risk of injury to persons working on or with the vehicle.
Der Hersteller stellt sicher, dass die von ihm hergestellten Fahrzeuge so konstruiert, gefertigt und zusammengebaut sind, dass die Verletzungsgefahr für Personen, die an oder mit dem Fahrzeug arbeiten, möglichst gering ist.
TildeMODEL v2018

This Regulation aims to set out the technical requirements and test methods required for the construction of agricultural and forestry vehicles in order to minimise the risk of injury to persons working on or with the vehicle.
In dieser Verordnung sollen die technischen Anforderungen und Prüfverfahren für die Bauweise land- und forstwirtschaftlicher Fahrzeuge festgelegt werden, die erforderlich sind, um das Verletzungsrisiko für Personen, die an oder mit dem Fahrzeug arbeiten so gering wie möglich zu halten.
DGT v2019

The proposal is the regulatory follow-up to the cyanide spill into the Tisza river that occurred in Baia Mare/Romania following a damburst of a tailings pond, causing considerable environmental damage, and to the fireworks explosion in Enschede/Netherlands, causing death and injury to numerous persons.
Auslöser für den Vorschlag waren der Unfall in Baia Mare (Rumänien), bei dem infolge eines Dammbruchs aus einem Bergeteich Zyanid in die Theiß auslief, was beträchtliche Umweltschäden verursachte, sowie die Explosion in der Feuerwerkskörperfabrik in Enschede (Niederlande), bei der es zahlreiche Tote und Verletzte gab.
TildeMODEL v2018

This body of legislation rarely addresses the question of what should happen if, despite legislation, injury to persons and damage to their property or to the environment should nonetheless occur.
Die Frage, was geschehen sollte, wenn trotz geltender Rechtsvorschriften eine Person und ihr Eigentum oder die Umwelt geschädigt werden, ist selten rechtlich geregelt.
TildeMODEL v2018

With a view to reaching an amicable settlement, claims for damage to or loss of civilian property not covered by paragraph 1, as well as claims for death of or injury to persons and for damage to or loss of EUTM Mali assets, facilities or means of transport, shall be forwarded to EUTM Mali via the competent authorities of the Host State, as far as claims brought by natural or legal persons from the Host State are concerned, or to the competent authorities of the Host State, as far as claims brought by EUTM Mali are concerned.
Zur Herbeiführung einer gütlichen Regelung sind Ansprüche aufgrund der Beschädigung oder des Verlusts von privatem Eigentum, die nicht von Absatz 1 erfasst werden, sowie Ansprüche wegen des Todes oder der Verwundung von Personen und aufgrund der Beschädigung oder des Verlusts von Mitteln, Einrichtungen oder Transportmitteln der EUTM Mali über die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats an die EUTM Mali zu richten, was Ansprüche von natürlichen oder juristischen Personen aus dem Aufnahmestaat anbelangt, oder an die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats, was die von der EUTM Mali erhobenen Ansprüche anbelangt.
DGT v2019

Superstructures or their roofs consisting completely of panoramic panes and enclosures created by awnings or similar mobile installations and their substructures shall be so designed as to, and shall only be manufactured from materials which, in the event of an accident, reduce as much as possible the risks of injury to the persons on board.’.
Aufbauten die vollständig oder deren Dächer, aus Panoramascheiben bestehen, oder Einhausungen durch Planen oder ähnliche mobile Einrichtungen sowie deren Unterkonstruktion dürfen nur aus solchen Materialien hergestellt und müssen so konstruiert sein, dass im Schadensfall die Verletzungsgefahr für Personen an Bord möglichst gering ist.“
DGT v2019

In its White Paper on Environmental Liability of February 20009, the Commission proposed a regime which would impose liability on those parties who cause injury to persons or their property, contaminate sites or cause damage to bio-diversity.
In ihrem Weißbuch zur Umwelthaftung vom Februar 20009 hat die Kommission eine Regelung vorgeschlagen, die diejenigen haftbar macht, die einer Person oder ihrem Eigentum Schaden zufügen, einen Ort verseuchen oder die biologische Vielfalt beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

For example, illegal discharging of hazardous substances into surface water would be covered if it causes or is likely to cause death or injury to persons or significant damage to the environment.
So wäre beispielsweise die illegale Einleitung gefährlicher Stoffe in Oberflächengewässer erfasst, sofern sie den Tod oder die schwere Körperverletzung einer Person oder eine erhebliche Schädigung der Umwelt verursacht oder verursachen kann.
TildeMODEL v2018

Everybody has the right to kill wildlife if it is deemed necessary in order to remove a present and serious threat of injury to persons or where there is danger of a direct attack on cattle or domesticated reindeer.
Jeder hat das Recht, wilde Tiere zu töten, wenn dadurch eine unmittelbare ernste Gefahr für Menschen oder ein direkter Angriff auf Vieh oder domestizierte Rentiere abgewendet werden kann.
EUbookshop v2

Another point is that in all the countries which have intensive publicity campaigns and controls and impose heavy sanctions alcohol-related accidents, especially those involving injury to persons, have dropped, albeit not spectacularly.
Es war notwendig, das Recht zu ändern und es um einen neuen Bereich zu ergänzen, durch den bei der Erteilung einer neuen Fahrerlaubnis die Schaffung eines echten europäischen Führerscheins begünstigt wird.
EUbookshop v2