Translation of "Injury to persons" in German
As
a
result
of
the
relatively
high
elasticity
of
the
elastomer
body
any
risk
of
injury
to
persons
is
eliminated.
Durch
die
relativ
hohe
Elastiztät
des
Elastomerkörpers
ist
eine
Verletzungsgefahr
für
Personen
ausgeschlossen.
EuroPat v2
Complicated
protective
measures
are
also
necessary
here
in
order
to
prevent
the
possibility
of
injury
to
persons.
Auch
hier
sind
aufwendige
Schutzmaßnahmen
nötig,
um
Verletzungsmöglichkeiten
für
Personen
zu
verhindern.
EuroPat v2
The
use
of
any
other
accessories
or
attachments
might
present
a
risk
of
injury
to
persons.
Die
Verwendung
anderer
Zubehörteile
oder
Vorrichtungen
kann
eine
Verletzungsgefahr
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Dangerous
movements
might
more
particularly
involve
injury
to
persons.
Gefahrbringende
Bewegungen
können
vor
allem
auch
zu
Personenschäden
führen.
EuroPat v2
Considerable
damage
to
switchgear
or
injury
to
persons
in
the
vicinity
may
also
occur.
Dabei
können
erhebliche
Schäden
an
in
der
Nähe
befindlichen
Schaltanlagen
oder
Personen
auftreten.
EuroPat v2
The
risk
of
tripping,
stumbling,
and
possible
injury
to
persons
passing
this
area
is
thus
avoided.
Eine
Stolper-
und
somit
Verletzungsgefahr
wird
also
für
diesen
Bereich
passierende
Personen
o.dgl.
vermieden.
EuroPat v2
The
danger
of
injury
to
persons
in
the
third
row
of
seats
is
thus
reduced
by
the
central
longitudinal
strut.
Die
Verletzungsgefahren
für
auf
der
dritten
Sitzreihe
befindliche
Personen
wird
durch
die
Mittellängsstrebe
12
somit
reduziert.
EuroPat v2
An
abrupt
outward
movement
of
the
piston
rod
could
then
result
with
damage
to
the
machine
or
injury
to
persons.
Eine
rasch
ausfahrende
Kolbenstange
könnte
dann
Beschädigungen
an
der
Maschine
oder
Verletzungen
des
Personals
hervorrufen.
EuroPat v2
The
latter
is
required
particularly
on
the
grip-strip
upper
side
so
that
there
is
no
risk
of
injury
to
persons
being
transported.
Letztere
ist
insbesondere
auf
der
Griffleisten-Oberseite
erforderlich,
sodass
keine
Verletzungsgefahr
für
die
beförderten
Personen
besteht.
EuroPat v2
We
shall
be
liable
for
injury
to
persons
of
the
contracting
partner
irrespective
of
the
extent
of
lack
of
care
of
which
we
are
accused.
Wir
haften
für
Personenschäden
des
Vertragspartners
unabhängig
vom
Grad
der
uns
zur
Last
gelegten
Sorgfaltswidrigkeit.
ParaCrawl v7.1
These
may
explode
and
cause
injury
to
persons
or
material
damage
to
property.
Diese
können
platzen
und
zu
Verletzungen
von
Personen
und
zu
Sachbeschädigung
von
Eigentum
fÃ1?4hren.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damage
to
or
loss
of
civilian
or
government
property
not
covered
by
paragraph
1,
as
well
as
claims
for
death
of
or
injury
to
persons
and
for
damage
to
or
loss
of
EUNAVFOR
property,
shall
be
settled
by
diplomatic
means.
Ansprüche
aufgrund
der
Beschädigung
oder
des
Verlustes
von
privatem
oder
staatlichem
Eigentum,
die
nicht
von
Absatz
1
erfasst
werden,
sowie
Ansprüche
wegen
des
Todes
oder
der
Verwundung
von
Personen
und
aufgrund
der
Beschädigung
oder
des
Verlustes
von
EUNAVFOR-Eigentum
werden
auf
diplomatischem
Wege
geregelt.
DGT v2019
With
a
view
to
reaching
an
amicable
settlement,
claims
for
damage
to
or
loss
of
civilian
or
government
property
not
covered
by
paragraph
1,
as
well
as
claims
for
death
of
or
injury
to
persons
and
for
damage
to
or
loss
of
EUCAP
property,
shall
be
forwarded
to
EUCAP
via
the
competent
Nigerien
authorities,
as
far
as
claims
brought
by
Nigerien
natural
or
legal
persons
are
concerned,
or
to
the
Nigerien
competent
authorities,
as
far
as
claims
brought
by
EUCAP
are
concerned.
Zur
Herbeiführung
einer
gütlichen
Regelung
sind
Entschädigungsansprüche
aufgrund
der
Beschädigung
oder
des
Verlusts
von
privatem
oder
staatlichem
Eigentum,
die
nicht
von
Absatz
1
erfasst
werden,
sowie
Entschädigungsansprüche
wegen
des
Todes
oder
der
Verwundung
von
Personen
und
aufgrund
der
Beschädigung
oder
des
Verlusts
von
EUCAP-Eigentum
über
die
zuständigen
Behörden
der
Republik
Niger
an
die
EUCAP
zu
richten,
soweit
es
sich
um
Ansprüche
von
nigrischen
juristischen
oder
natürlichen
Personen
handelt,
oder
an
die
zuständigen
nigrischen
Behörden
Nigers,
soweit
es
sich
um
Ansprüche
der
EUCAP
handelt.
DGT v2019
Manufacturers
shall
ensure
that
vehicles
are
designed,
constructed
and
assembled
so
as
to
minimise
the
risk
of
injury
to
persons
working
on
or
with
the
vehicle.
Der
Hersteller
stellt
sicher,
dass
die
von
ihm
hergestellten
Fahrzeuge
so
konstruiert,
gefertigt
und
zusammengebaut
sind,
dass
die
Verletzungsgefahr
für
Personen,
die
an
oder
mit
dem
Fahrzeug
arbeiten,
möglichst
gering
ist.
TildeMODEL v2018
This
Regulation
aims
to
set
out
the
technical
requirements
and
test
methods
required
for
the
construction
of
agricultural
and
forestry
vehicles
in
order
to
minimise
the
risk
of
injury
to
persons
working
on
or
with
the
vehicle.
In
dieser
Verordnung
sollen
die
technischen
Anforderungen
und
Prüfverfahren
für
die
Bauweise
land-
und
forstwirtschaftlicher
Fahrzeuge
festgelegt
werden,
die
erforderlich
sind,
um
das
Verletzungsrisiko
für
Personen,
die
an
oder
mit
dem
Fahrzeug
arbeiten
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
DGT v2019
The
proposal
is
the
regulatory
follow-up
to
the
cyanide
spill
into
the
Tisza
river
that
occurred
in
Baia
Mare/Romania
following
a
damburst
of
a
tailings
pond,
causing
considerable
environmental
damage,
and
to
the
fireworks
explosion
in
Enschede/Netherlands,
causing
death
and
injury
to
numerous
persons.
Auslöser
für
den
Vorschlag
waren
der
Unfall
in
Baia
Mare
(Rumänien),
bei
dem
infolge
eines
Dammbruchs
aus
einem
Bergeteich
Zyanid
in
die
Theiß
auslief,
was
beträchtliche
Umweltschäden
verursachte,
sowie
die
Explosion
in
der
Feuerwerkskörperfabrik
in
Enschede
(Niederlande),
bei
der
es
zahlreiche
Tote
und
Verletzte
gab.
TildeMODEL v2018
This
body
of
legislation
rarely
addresses
the
question
of
what
should
happen
if,
despite
legislation,
injury
to
persons
and
damage
to
their
property
or
to
the
environment
should
nonetheless
occur.
Die
Frage,
was
geschehen
sollte,
wenn
trotz
geltender
Rechtsvorschriften
eine
Person
und
ihr
Eigentum
oder
die
Umwelt
geschädigt
werden,
ist
selten
rechtlich
geregelt.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
reaching
an
amicable
settlement,
claims
for
damage
to
or
loss
of
civilian
property
not
covered
by
paragraph
1,
as
well
as
claims
for
death
of
or
injury
to
persons
and
for
damage
to
or
loss
of
EUTM
Mali
assets,
facilities
or
means
of
transport,
shall
be
forwarded
to
EUTM
Mali
via
the
competent
authorities
of
the
Host
State,
as
far
as
claims
brought
by
natural
or
legal
persons
from
the
Host
State
are
concerned,
or
to
the
competent
authorities
of
the
Host
State,
as
far
as
claims
brought
by
EUTM
Mali
are
concerned.
Zur
Herbeiführung
einer
gütlichen
Regelung
sind
Ansprüche
aufgrund
der
Beschädigung
oder
des
Verlusts
von
privatem
Eigentum,
die
nicht
von
Absatz
1
erfasst
werden,
sowie
Ansprüche
wegen
des
Todes
oder
der
Verwundung
von
Personen
und
aufgrund
der
Beschädigung
oder
des
Verlusts
von
Mitteln,
Einrichtungen
oder
Transportmitteln
der
EUTM
Mali
über
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmestaats
an
die
EUTM
Mali
zu
richten,
was
Ansprüche
von
natürlichen
oder
juristischen
Personen
aus
dem
Aufnahmestaat
anbelangt,
oder
an
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmestaats,
was
die
von
der
EUTM
Mali
erhobenen
Ansprüche
anbelangt.
DGT v2019
Superstructures
or
their
roofs
consisting
completely
of
panoramic
panes
and
enclosures
created
by
awnings
or
similar
mobile
installations
and
their
substructures
shall
be
so
designed
as
to,
and
shall
only
be
manufactured
from
materials
which,
in
the
event
of
an
accident,
reduce
as
much
as
possible
the
risks
of
injury
to
the
persons
on
board.’.
Aufbauten
die
vollständig
oder
deren
Dächer,
aus
Panoramascheiben
bestehen,
oder
Einhausungen
durch
Planen
oder
ähnliche
mobile
Einrichtungen
sowie
deren
Unterkonstruktion
dürfen
nur
aus
solchen
Materialien
hergestellt
und
müssen
so
konstruiert
sein,
dass
im
Schadensfall
die
Verletzungsgefahr
für
Personen
an
Bord
möglichst
gering
ist.“
DGT v2019
In
its
White
Paper
on
Environmental
Liability
of
February
20009,
the
Commission
proposed
a
regime
which
would
impose
liability
on
those
parties
who
cause
injury
to
persons
or
their
property,
contaminate
sites
or
cause
damage
to
bio-diversity.
In
ihrem
Weißbuch
zur
Umwelthaftung
vom
Februar
20009
hat
die
Kommission
eine
Regelung
vorgeschlagen,
die
diejenigen
haftbar
macht,
die
einer
Person
oder
ihrem
Eigentum
Schaden
zufügen,
einen
Ort
verseuchen
oder
die
biologische
Vielfalt
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
For
example,
illegal
discharging
of
hazardous
substances
into
surface
water
would
be
covered
if
it
causes
or
is
likely
to
cause
death
or
injury
to
persons
or
significant
damage
to
the
environment.
So
wäre
beispielsweise
die
illegale
Einleitung
gefährlicher
Stoffe
in
Oberflächengewässer
erfasst,
sofern
sie
den
Tod
oder
die
schwere
Körperverletzung
einer
Person
oder
eine
erhebliche
Schädigung
der
Umwelt
verursacht
oder
verursachen
kann.
TildeMODEL v2018
Everybody
has
the
right
to
kill
wildlife
if
it
is
deemed
necessary
in
order
to
remove
a
present
and
serious
threat
of
injury
to
persons
or
where
there
is
danger
of
a
direct
attack
on
cattle
or
domesticated
reindeer.
Jeder
hat
das
Recht,
wilde
Tiere
zu
töten,
wenn
dadurch
eine
unmittelbare
ernste
Gefahr
für
Menschen
oder
ein
direkter
Angriff
auf
Vieh
oder
domestizierte
Rentiere
abgewendet
werden
kann.
EUbookshop v2
Another
point
is
that
in
all
the
countries
which
have
intensive
publicity
campaigns
and
controls
and
impose
heavy
sanctions
alcohol-related
accidents,
especially
those
involving
injury
to
persons,
have
dropped,
albeit
not
spectacularly.
Es
war
notwendig,
das
Recht
zu
ändern
und
es
um
einen
neuen
Bereich
zu
ergänzen,
durch
den
bei
der
Erteilung
einer
neuen
Fahrerlaubnis
die
Schaffung
eines
echten
europäischen
Führerscheins
begünstigt
wird.
EUbookshop v2