Translation of "Injection tube" in German

The fundamental advantages of the injection tube, however, are yet to be proved.
Die grundsätzlichen Vorteile des Injektionsschlauches sollen aber weiterhin erhalten bleiben.
EuroPat v2

In this refinement, direct injection is accordingly combined with an intake tube injection.
Bei dieser Weiterbildung wird also eine Direkteinspritzung mit einer Saugrohreinspritzung kombiniert.
EuroPat v2

All other components necessary for the intake tube injection are already present in an internal combustion engine that has direct injection.
Alle weiteren für die Saugrohreinspritzung erforderlichen Komponenten sind bei einer Brennkraftmaschine mit Direkteinspritzung bereits vorhanden.
EuroPat v2

The possibility also exists of firstly butt-joining the tube body 1 with the washer 3 and then providing them with an injection-moulded tube head 2, or equally of directly moulding or injection-moulding this tube head 2 into position, the sealing of the butt joint taking place at the same time.
Es besteht auch die Möglichkeit, den Rohrkörper 1 zunächst mit der Rondelle 3 auf Stoß zu fügen und dann mit einem gespritzten Tubenkopf 2 zu versehen oder auch diesen Tubenkopf 2 direkt einzuformen oder einzuspritzen, wobei gleichzeitig die Versiegelung der Stoßverbindung erfolgt.
EuroPat v2

The central guidance guarantees that, in the case of the utilization of the boring tube formed as an injection tube or an injection bore anchor with an introduction of mortar or a similar hardenable medium in the bore hole, a simultaneous all-sided covering of the bore hole and thereby a reliable corrosion protection are provided.
Letztere gewährleistet im Fall der Benutzung des Bohrrohres nach Art eines Injektionsrohres bzw. Injektionsbohrankers bei einem Einbringen von Mörtel oder eines sonstigen aushärtungsfähigen Mediums in das Bohrloch eine gleichmäßige allseitige Überdeckung des Bohrrohres und damit einen zuverlässigen Korrosionsschutz.
EuroPat v2

Finally, W. German utility model 86 08 396 discloses a further sealing device in the form of an injection tube, which, on the one hand, is supposed to obviate the disadvantage of the positioning of the tube by lashings provided on the tube body and, on the other hand, provides a desired breaking place in the longitudinal direction of the tubular body through which the sealing medium is to emerge into the concrete.
Schließlich ist aus der DE-GM 86 08 396 eine weitere Dichtungsvorrichtung in Form eines Injektionsschlauches bekannt, die einerseits den Nachteil des Positionierens des Schlauches durch am Schlauchkörper vorgesehene Laschen beheben will und andererseits eine Sollbruchstelle in Längsrichtung des schlauchartigen Körpers vorschlägt, durch welches das Dichtungsmedium in den Beton austreten soll.
EuroPat v2

This reaction proceeds sufficiently rapidly already at 350° C. The formation of bubbles in the injection tube must be avoided.
Schon bei 35°C erfolgt diese Reaktion genügend schnell. Es muss die Bildung von Blasen im Injektionsrohr vermieden werden.
EuroPat v2

An injection tube 13 arranged concentrically with an axis 20 projects, proceding from the wall 12, into the hot gas space 11 in a fashion transverse to the flow direction and to the wall 12 (see also FIG.
Quer zur Strömungsrichtung und quer zur Wand 12 ragt, von der Wand 12 ausgehend, ein konzentrisch zu einer Achse 20 angeordnetes Injektionsrohr 13 in den Heissgasraum 11 hinein (siehe auch Fig.
EuroPat v2

The interior of the injection tube 13 forms a mixing space 18 for mixing hot and cooler gases to form a gas mixture with a reduced temperature.
Das innere des Injektionsrohres 13 bildet einen Mischraum 18 für die Vermischung von heissen und kühleren Gasen zu einer Gasmischung mit reduzierter Temperatur.
EuroPat v2

In order to measure the gas mixture forming in the mixing space, there is arranged inside the injection tube 13 and lying on the axis 20 a thermocouple 14 which is led with its feed wires through the wall 12 into the mixing space 18 and comes to lie just in front of the outlet 19 with its temperature-sensitive tip 15 .
Zur Messung der im Mischraum sich bildenden Gasmischung ist innerhalb des Injektionsrohres 13 und in der Achse 20 liegend ein Thermoelement 14 angeordnet, welches mit seinen Zuleitungsdrähten durch die Wand 12 in den Mischungsraum 18 geführt ist und mit seiner temperaturempfindlichen Spitze 15 kurz vor dem Auslass 19 zu liegen kommt.
EuroPat v2