Translation of "Inherent characteristics" in German

The inherent characteristics of plastic create specific waste management challenges.
Durch die spezifischen Merkmale von Kunststoff entstehen spezielle Herausforderungen für die Abfallbewirtschaftung.
TildeMODEL v2018

Thanks to its inherent characteristics it keeps the heat longer in the room.
Dank seiner besonderen Merkmale hält er die Wärme länger im Raum.
ParaCrawl v7.1

Distilling from pure cane juice retains many of the vegetal characteristics inherent in the plant.
Die Destillation aus reinem Rohrsaft bewahrt viele der pflanzlichen Eigenschaften der Pflanze.
ParaCrawl v7.1

The inherent characteristics of TCP make it highly susceptible to network latency and packet loss.
Die inhärenten Eigenschaften von TCP machen es sehr anfällig für Netzwerklatenz und Paketverlust.
ParaCrawl v7.1

Degree to which a set of inherent characteristics fulfils requirements.
Grad, in dem ein Satz inhärenter Merkmale Anforderungen erfüllt.
ParaCrawl v7.1

Some experts attribute this affliction to the inherent characteristics of the structure.
Einige Experten schreiben dieses Leiden den inhärenten Eigenschaften der Struktur zu.
ParaCrawl v7.1

Our outdoor membrane has all the important characteristics inherent to a clay court.
Unsere Outdoor-Membrane hat alle wichtigen Eigenschaften, die der Sandplatz besitzt.
ParaCrawl v7.1

It is an incredible variety thanks to its characteristics inherent delight of pleasure to your taste.
Es ist eine unglaubliche Vielfalt dank seiner inhärenten Eigenschaften Freude der Freude nach Ihrem Geschmack.
ParaCrawl v7.1

The estratos correspond to the socio-economic level of the neighborhood as well as to characteristics inherent to the property.
Die Estratos entsprechen dem sozioökonomischen Niveau der Nachbarschaft sowie den Eigenschaften, die der Immobilie innewohnen.
ParaCrawl v7.1

The objective of territorial cohesion is to ensure the harmonious development of all the EU's territories and to offer all citizens the opportunity to gain the most out of the inherent characteristics of these territories.
Ziel der territorialen Kohäsion ist es, die harmonische Entwicklung aller Gebiete innerhalb der EU sicherzustellen und allen Bürgern die Gelegenheit zu bieten, von den inhärenten Merkmalen der einzelnen Regionen optimal zu profitieren.
Europarl v8

Given the multiplicity of industrial property rights at stake in this issue and the specific characteristics inherent therein, I voted in favour because I accept the need, highlighted by the Council and the Commission, to bring the Community system for protecting plant varieties into line with the directive on the legal protection of biotechnological inventions.
Angesichts der Vielzahl gewerblicher Schutzrechte, die in dieser Frage betroffen sind, und der damit verbundenen speziellen Merkmale habe ich mit Ja gestimmt, weil ich akzeptiere, dass, wie der Rat und die Kommission betont haben, das Gemeinschaftssystem für den Sortenschutz in Einklang mit der Richtlinie über den rechtlichen Schutz biotechnologischer Erfindungen gebracht werden muss.
Europarl v8

While recognising the inherent characteristics of these services, we cannot ignore their economic impact on the direct and indirect costs they imply.
Auch wenn wir die diesen Diensten eigenen Charakteristika anerkennen, lassen sich doch ihre wirtschaftlichen Auswirkungen auf die direkten und indirekten Kosten nicht leugnen.
Europarl v8

The Applicant also considered that the observed decrease in drug dissolution could be solely attributed to the inherent characteristics of glimepiride and not to formulation differences.
Der Antragsteller war außerdem der Ansicht, dass die beobachtete Abnahme bei der Auflösung des Arzneimittels alleine den Glimepirid eigenen Eigenschaften zugeschrieben werden können, und nicht Unterschieden bei der Formulierung.
ELRC_2682 v1

Therefore those requirements should reflect the differences in the treatment of generation technologies with different inherent characteristics, and avoid unnecessary investments in some geographical areas in order to take into account their respective regional specificities.
Sie sollten daher den Unterschieden der Stromerzeugungstechnologien mit ihren inhärenten unterschiedlichen Eigenschaften Rechnung tragen und angesichts regionaler Besonderheiten dazu beitragen, in bestimmten geografischen Gebieten unnötige Investitionen zu vermeiden.
DGT v2019

The description shall focus on the specificity of the product bearing the name to be registered, using measurement units and common or technical terms of comparison, without including technical characteristics inherent to all products of that type and related mandatory legal requirements applicable to all products of that type.
Die Beschreibung konzentriert sich auf die Besonderheit des Erzeugnisses mit dem einzutragenden Namen und verwendet dabei Maßeinheiten und gängige oder technische Vergleichsmaßstäbe, ohne jedoch technische Merkmale, die allen Erzeugnissen dieser Art eigen sind, oder die einschlägigen verbindlichen Rechtsvorschriften für alle Erzeugnisse dieser Art zu nennen.
DGT v2019

It shall not repeat general obligations and, in particular, technical characteristics inherent to all products of that type and related mandatory legal requirements.
Sie darf nicht aus der bloßen Wiederholung allgemeiner Verpflichtungen und insbesondere technischer Merkmale, die allen Erzeugnissen dieser Art eigen sind, sowie der einschlägigen verbindlichen Rechtsvorschriften bestehen.
DGT v2019