Translation of "Informal means" in German

This seminar provides an efficient, quick, and informal means for exchanging information between these research groups.
Somit ermöglicht dieses Seminar einen zeitnahen, effizienten und informellen Informationsaustausch zwischen diesen Forschungsgruppen.
ParaCrawl v7.1

In fact, year after year, reform after reform, the budgetary procedure has been amended on an informal basis, by means of political agreements between the various institutions involved.
Bislang war es so, dass das Haushaltsverfahren Jahr für Jahr und von einer Reform zur anderen mit politischen Vereinbarungen auf informeller Grundlage zwischen den einzelnen beteiligten Organen verändert wurde.
Europarl v8

It noted that people increasingly adopted informal means of expressing unhappiness with Hong Kong's government, because they did not think that formal channels were sufficient.
Die Ergebnisse ergaben, dass die Menschen vermehrt inoffizielle Wege nutzten, um die Unzufriedenheit mit der Regierung in Hongkong zum Ausdruck zu bringen, weil sie die offiziellen Wege für unzureichend hielten.
News-Commentary v14

In addition, Federal Ministries enter into informal contacts, by means of hearings, with economic interest groups, including consumer organizations, with regard to planned legislation and regulations.
Daneben treten die Bundesministerien bei Gesetzes- und Verordnungsvorhaben über Anhörungs­gremien in einen informellen Kontakt zu den Wirtschaftskreisen einschließlich der Verbraucher­organisationen.
TildeMODEL v2018

The experience of Member States and New Member States in improving cooperation with third countries to control illegal migration flows by informal means appears to be limited.
Die alten und die neuen Mitgliedstaaten verfügen offenbar nur über begrenzte Erfahrungen in der Verbesserung der Zusammenarbeit mit Drittländern bei der Kontrolle illegaler Migrationsströme auf informellem Wege.
TildeMODEL v2018

There is general agreement that work in the informal economy means being outside the legal and regulatory frameworks, and is thus normally characterised by a high degree of vulnerability.
Es ist allgemein bekannt, dass sich die Arbeit im informellen Sektor außerhalb des rechtlichen Rahmens abspielt und sich die Schattenwirtschaft durch eine große Anfälligkeit auszeichnet.
TildeMODEL v2018

Following Commission Recommendation 2001/893/EC of 7 December 2001 on principles for using ‘SOLVIT’ – the Internal Market Problem Solving Network [1], SOLVIT was created as a network of centres set up by Member States within their own national administrations, as a fast and informal means of resolving problems individuals and businesses encounter when exercising their rights in the internal market.
Gemäß der Empfehlung 2001/893/EG der Kommission vom 7. Dezember 2001 über Grundsätze zur Nutzung von „SOLVIT“, dem Problemlösungsnetz für den Binnenmarkt [1], wurde SOLVIT als ein Netz von Zentren der Mitgliedstaaten innerhalb ihrer eigenen nationalen Verwaltungen eingeführt, das zu einer schnellen und informellen Lösung von Problemen von Einzelpersonen und Unternehmen bei der Ausübung ihrer Rechte im Binnenmarkt beitragen soll.
DGT v2019

Steps should be taken to ensure that problems can effectively be resolved at the national level and, where possible, via informal means.
Es sollte sichergestellt werden, dass Probleme auf nationaler Ebene effizient und – wenn möglich – auf informellem Wege gelöst werden können.
TildeMODEL v2018

Patents were seen as complex, expensive and difficult to enforce for small entities and therefore less valuable than copyright or informal means of protection.
Man hielt Patente für komplex, teuer und von kleinen Unternehmen nur schwer durchsetzbar und daher für weniger nützlich als den Urheberrechtsschutz oder informelle Schutzmöglichkeiten.
TildeMODEL v2018

However, in order to implement the main strategic objectives of the EU, it is necessary to pursue coherence of formal education and non-formal and informal learning, which means that non-formal and informal learning must be of equal significance to formal education in the current Programme proposal.
Zur Umsetzung der wesentlichen strategischen Ziele der EU ist es jedoch notwendig, die Kohärenz von formaler Bildung und nicht formalem bzw. informellem Lernen weiterzufüh­ren, d.h. nicht formales und informelles Lernen muss der formalen Bildung im vorliegenden Programmvorschlag gleichgestellt werden.
TildeMODEL v2018

In order to implement the main strategic objectives of the EU, it is necessary to pursue coherence of formal education and non-formal and informal learning, which means that non-formal and informal learning must be of equal significance to formal education in the current Programme proposal.
Zur Umsetzung der wesentlichen strategischen Ziele der EU ist es notwendig, die Kohä­renz von formaler Bildung und nicht formalem bzw. informellem Lernen weiterzufüh­ren, d.h. nicht formales und informelles Lernen muss der formalen Bildung im vorliegenden Pro­grammvorschlag gleichgestellt werden.
TildeMODEL v2018

Trial contracts, that allow the occupational skills of applicants to be identified in an informal context by means of direct personal relations.
Probeverträge, in deren Rahmen die beruflichen Fähigkeiten des Bewerbers über den persönlichen und direkten Kontakt informell ermittelt werden.
EUbookshop v2

By acting with the informal means of a foreign cultural and information policy supplementing the military expansion policy, HWWA and IfW dedicated their services to the Nazi regime.
In der die militärische Expansionspolitik ergänzenden, „mit informellen Mitteln agierenden auswärtigen Kultur- und Informationspolitik“ stellten sich HWWA und IfW in den Dienst des NS-Regimes.
WikiMatrix v1

If the behaviour is persisted in, employees should inform management and/or their employee representative through the appropriate channels and request assistance in stopping the harassment, whether through informal or formal means.
Gehen die Belästigungen weiter, sollten die betroffenen Beschäftigten die Direktion und/oder den zuständigen Arbeitnehmervertreter/die zuständige Arbeitnehmervertreterin auf dem entsprechenden Weg darüber in Kenntnis setzen und verlangen, daß durch informelle oder formelle Mittel für ein Ende der Belästigung gesorgt wird.
EUbookshop v2

Providing information through informal means is necessary as is widespread consultation with NGOs working in the sphere of AIDS awareness.
Das Angebot von Informationen über informelle Initiativen ist notwendig wie die weitverbreitete Beratung mit Nichtregierungsorganisationen, die im Bereich der Bewußtseinsbildung gegenüber AIDS arbeiten.
EUbookshop v2

However, in view of the fact that quite a number of other companies, including smaller companies, also operate on the market, it must be assumed that the companies could carry out at least a substantial proportion of the business alone, or that other informal means of cooperation and of exchanging experience would be possible on a case-by-case basis.
Gleich wohl muß angesichts des Umstandes, daß eine ganze Anzahl weiterer, auch kleinerer Gesellschaften am Markt tätig sind, davon ausgegangen werden, daß die Gesellschaften zumindest einen wesentlichen Teil der betreffenden Geschäfte auch allein durchführen könnten, beziehungsweise daß von Fall zu Fall andere informelle Formen der Zusammenarbeit und des Erfahrungsaustausches möglich wären.
EUbookshop v2

BEC influence at the Area level is achieved through informal means and issues are discussed at the regular meetings of the regional NJCBI which is attended by BEC and UCATT representatives.
Die BEC übt ihren Einfluß auf regionaler Ebene mit Hilfe von informellen Mitteln aus, und Probleme werden bei den regelmäßigen Versammlungen des regionalen NJCBI diskutiert, an denen BEO-und UCATT-Vertreter teilnehmen.
EUbookshop v2

Using the informal approach means that you assume that gaps in security can be spotted without looking too closely.
Beim informellen Ansatz wird von der Annahme ausgegangen, dass Sicherheitslücken offensichtlich und ohne eine genauere Betrachtung identifiziert werden können.
ParaCrawl v7.1

The pattern of exploitation that has been thrust on the world leaves more and more people in insecure or informal work, and means growing inequality.
Aufgrund dieses Musters der Ausbeutung, das die Welt überzogen hat, sind immer mehr Menschen gezwungen, in unsicheren und informellen Beschäftigungsverhältnissen zu arbeiten, was zu immer mehr Ungleichheit führt.
ParaCrawl v7.1

The European Workers Council structure could be a solution, but the formal creation of a European Workers Council is a long procedure and in case of non-co-operation by the employer it can be delayed, or even blocked by using a number of organisational/legal tools, or by informal means.
Europäische Betriebsräte bieten sich hier als Lösung an, aber die Schaffung der entsprechenden Strukturen ist ein langwieriger Prozess und kann durch eine Reihe organisations- und gesetzestechnischer Manöver auf der Arbeitgeberseite behindert oder gar völlig blockiert werden.
ParaCrawl v7.1