Translation of "Inflict with" in German
As
if
you
couldn't
inflict
deadly
wounds
with
a
blunt
weapon,
too...
Als
ob
man
mit
einem
Knüppel
nicht
ebenfalls
tödliche
Verletzungen
zufügen
könnte...
ParaCrawl v7.1
Liability
insurance
is
mandatory
and
covers
damage
you
inflict
on
others
with
your
vehicle.
Die
Haftpflichtversicherung
deckt
Schäden,
die
Sie
mit
Ihrem
Fahrzeug
anderen
zufügen
und
ist
obligatorisch.
ParaCrawl v7.1
He
noted
that
the
bird
species
can
inflict
serious
injury
with
the
large
claw
on
the
second
toe.
Er
bemerkte,
dass
diese
Vögel
mit
ihrer
verlängerten
Kralle
an
der
zweiten
Zehe
ernsthafte
Verletzungen
zufügen
konnten.
Wikipedia v1.0
As
various
Members
have
already
commented,
we
often
encounter
situations
where
there
is
an
enormous
contradiction
between
our
intentions
in
terms
of
development
and
cooperation
policy
and
the
damage
we
inflict
with
our
other
sectoral
policies,
whose
objectives
run
counter
to
development
in
those
countries.
Wie
mehrere
Kollegen
bereits
angeführt
haben,
erleben
wir
immer
wieder
Situationen,
in
denen
ein
großer
Widerspruch
besteht
zwischen
dem,
was
wir
mit
der
Entwicklungs-
und
Kooperationspolitik
erreichen
wollen,
und
dem,
was
wir
mit
anderen
sektoralen
Politiken
rückgängig
machen,
die
bei
der
Entwicklung
derselben
Länder
entgegengesetzte
Interessen
verfolgen.
Europarl v8
They
choose
a
quality
of
lifestyle
that
helps
them
to
be
relaxed
and
no
longer
inflict
themselves
with
needless
self
imposed
duties
that
exhaust
them
mentally,
emotionally,
spiritually
and
physically.
Man
entscheidet
sich
für
jene
Qualität
des
Lebensstils,
die
einem
hilft,
entspannt
zu
bleiben
und
sich
nicht
länger
mit
selbstauferlegten
Verpflichtungen
zu
belasten,
die
einen
sowohl
mental,
emotional
und
geistig
als
auch
physisch
erschöpfen.
ParaCrawl v7.1
It's
not
possible
to
inflict
sexual
assault
with
so
many
people
around,
is
it?
Es
ist
nicht
möglich,
sexuelle
Übergriffe
mit
so
vielen
Menschen
in
der
Umgebung
zu
zufügen,
oder?
ParaCrawl v7.1
And
many
of
them
can
inflict
with
hateful
satisfaction,
all
this
indescribable
agony
themselves,
and
yet
dare
to
worship
God.
Und
viele
von
ihnen
können
selbst
mit
abscheulicher
Befriedigung
anderen
all
diese
unbeschreibliche
Qual
zufügen
und
sich
dennoch
wagen,
Gott
anzubeten.
ParaCrawl v7.1
When
a
boy
and
a
girl
strongly
smell
themselves
attracted
one
towards
the
other,
this
one
is
free
to
inflict
with
its
in
love
with
the
considerable
physical
pains,
by
scratching
it,
by
striking
it
and
even
by
wounding
it
with
a
sharp
instrument.
Wenn
ein
Junge
und
ein
junges
Mädchen
sich
stark
herangezogen
einen
in
Richtung
des
anderen
fühlen,
ist
dieser
frei,
seinem
verliebt
es
von
den
beträchtlichen
physischen
Schmerzen
zuzufügen,
indem
er
es
schürft,
indem
er
es
schlägt
und,
indem
er
es
sogar
mit
einem
scharfen
Instrument
verletzt.
ParaCrawl v7.1
She
would
inflict
her
enemies
with
diseases
and
claimed
that
she
was
able
to
cause
eczemas,
diarrhoea,
heart
trouble,
itching,
stomach
pains,
swelling
of
the
body
and
other
things.
Ihre
Feinde
verfolgte
sie
mit
Krankheiten.
Sie
erklärte,
sie
könnte
Hautausschläge,
Durchfall,
Herzbeschwerden,
Juckreiz,
Magenschmerzen,
Anschwellung
des
Leibes
und
andere
Dinge
bei
ihren
Feinden
hervorrufen.
ParaCrawl v7.1
They
were
inflicted
with
a
pointed
metal
object,
perhaps
a
hammer
claw
or
garden
trowel.
Sie
wurden
mit
einem
spitzen
Metallobjekt,
vielleicht
einer
Hammerklaue
oder
Gartenkelle
verursacht.
OpenSubtitles v2018
I
was
inflicted
with
homosexual
urges
just
like
you.
Ich
wurde
von
homosexuellen
Gelüsten
geplagt,
genau
wie
Sie.
OpenSubtitles v2018
Had
I
inflicted
Ken
with
my
secret
shame?
Hatte
ich
Ken
mit
meiner
geheim
gehaltenen
Schande
infiziert?
OpenSubtitles v2018
Conventional
positioning
devices
of
this
type
are
inflicted
with
a
number
of
problems.
Herkömmliche
Positioniervorrichtungen
dieser
Art
sind
mit
einer
Reihe
von
Problemen
behaftet.
EuroPat v2
I
was
neither
born
blind,
nor
was
I
inflicted
with
some
kind
of
an
inherited
physical
defect.
Ich
war
weder
blind
geboren
noch
mit
irgendeinem
vererbten
körperlichen
Fehler
behaftet.
ParaCrawl v7.1
The
doctor
was
charged
with
inflicting
bodily
harm.
Der
Arzt
war
mit
zuzufügen
Körperverletzung
erhoben.
ParaCrawl v7.1
We
whites
have
become
this
huge
group
of
losers
being
inflicted
with
various
plagues.
Wir
Weißen
haben
sich
dieser
großen
Gruppe
der
Verlierer
wird
mit
verschiedenen
Plagen
zugefügt.
ParaCrawl v7.1
It
was
painful
for
us
to
see
the
harm
they
were
so
cruelly
inflicting
with
this
policy.
Uns
schmerzte
der
grausame
Schaden,
den
sie
dem
Volk
mit
dieser
Politik
antaten.
ParaCrawl v7.1
He
died
of
a
brain
injury
that
was
inflicted
on
him
with
a
claw
hammer.
Er
starb
an
einer
Hirnverletzung,
die
ihm
mit
einem
Klauenhammer
zugefügt
worden
war.
ParaCrawl v7.1
And
inflicting
him
with
wounds,
they
went
away,
leaving
him
behind,
half-alive.
Und
zuzufügen
ihn
mit
Wunden,
sie
gingen
weg,
ließ
ihn
hinter,
halb
lebendig.
ParaCrawl v7.1
Could
sovereignty,
the
essential
building
block
of
the
nation-
State
era
and
of
the
United
Nations
itself,
they
queried,
be
misused
as
a
shield
behind
which
mass
violence
could
be
inflicted
on
populations
with
impunity?
Konnte
die
Souveränität,
der
Grundbaustein
der
Ära
der
Nationalstaaten
und
der
Vereinten
Nationen
selbst,
als
Schutzschirm
missbraucht
werden,
unter
dem
der
Bevölkerung
ungestraft
Massengewalt
zugefügt
werden
konnte?
MultiUN v1
Above
all,
Americans
see
Europe
as
a
continent
of
self-inflicted
stagnation
-
and
with
good
reason.
Die
Amerikaner
sehen
Europa
vor
allem
als
den
Kontinent
der
selbstverschuldeten
Stagnation
-
und
das
mit
gutem
Grund.
News-Commentary v14
But
the
ulna
was
cut
by
a
sharp-edged
object
and
the
damage
on
the
mandible
was
inflicted
by
something
with
a
blunt
surface.
Aber
die
Elle
wurde
durch
einen
scharfkantigen
Gegenstand
geschnitten
und
der
Schaden
am
Unterkiefer
wurde
durch
etwas
mit
einer
stumpfen
Oberfläche
zugefügt.
OpenSubtitles v2018