Translation of "Inflated expectations" in German
I
would
argue
in
favour
of
a
further
attempt
being
made,
but
I
would
also
caution
against
over
inflated
expectations.
Ich
würde
dafür
plädieren,
einen
weiteren
Versuch
zu
unternehmen,
warne
aber
vor
überzogenen
Erwartungen.
Europarl v8
We
are
all
suffering
from
"summititis",
a
condition
in
which
wildly
inflated
expectations
puff
up
before
each
summit.
Wir
leiden
alle
unter
'Gipfelitis',
einem
Zustand
völlig
übertriebener
Erwartungen
vor
jedem
Gipfel.
Europarl v8
The
summit
with
the
US
is
important
but
we
should
clearly
avoid
inflated
expectations
as
there
is
no
coming
of
the
Messiah.
Der
Gipfel
mit
den
USA
ist
wichtig,
aber
wir
dürfen
die
Erwartungen
auf
keinen
Fall
zu
hoch
stecken,
da
nicht
der
Messias
erscheinen
wird.
Europarl v8
The
convulsions
in
the
clean-tech
sector
are
simply
symptoms
of
a
cycle
that
characterizes
emerging
technologies:
excitement,
inflated
expectations,
and
consolidation
–
ultimately
followed
by
stability
and
the
resumption
of
growth.
Die
Erschütterungen
im
Cleantech-Sektor
sind
schlicht
Symptome
eines
Zyklus,
der
für
neue
Technologien
charakteristisch
ist:
Begeisterung,
übertriebene
Erwartungen
und
Konsolidierung
–
bevor
schließlich
Stabilität
einkehrt
und
erneut
Wachstum
einsetzt.
News-Commentary v14
Obama’s
ascension
to
the
US
presidency
represents
a
revolutionary
landmark
in
America’s
history
that
should
not
be
allowed
to
fall
victim
to
inflated
expectations.
Obamas
Aufstieg
zum
US-Präsidenten
stellt
einen
revolutionären
Meilenstein
in
der
amerikanischen
Geschichte
dar,
der
nicht
das
Opfer
überhöhter
Erwartungen
werden
darf.
News-Commentary v14
Inflated
and
unrealisable
expectations
can
lead
to
disappointment
and
scepticism
among
the
public
and
thus
obscure
perfectly
justified
expectations
and
realistic
opportunities.
Eine
übergroße
und
unerfüllbare
Heilserwartung
kann
zu
Enttäuschung
und
Skepsis
der
Bürger
führen
und
damit
den
Blick
für
durchaus
berechtigte
Erwartungen
und
für
realistische
Chancen
verstellen.
TildeMODEL v2018
Together,
they
deal
with
issues
such
as
inflated
egos,
social
expectations,
emotionally
abusive
relationships
that
have
no
apparent
escape,
and
ending
love
that
was
doomed
to
failure
from
the
start.
Gemeinsam
beschäftigen
sie
sich
mit
Themen
wie
aufgeblasenen
Egos,
gesellschaftlichen
Erwartungen,
emotional
missbräuchlichen
Beziehungen,
aus
denen
es
keine
sichtbare
Flucht
gibt,
und
der
Beendigung
der
Liebe,
die
von
Anfang
an
zum
Scheitern
verurteilt
war.
ParaCrawl v7.1
Largely
through
dialogue
and
insightful,
precise
depictions,
she
portrays
the
interior
landscapes
of
American
characters
paralysed
by
inflated
expectations.
Größtenteils
durch
Dialoge
und
präzise,
pointierte
Schilderungen
evoziert
sie
Innenansichten
amerikanischer
Charaktere,
die
sich
durch
übergroße
Erwartungen
selbst
lähmen.
ParaCrawl v7.1
Other
concerns
relate
to
long-term
inflation
expectations
and
also
monetary
trends.
Auch
die
langfristigen
Inflationserwartungen
sowie
die
geldpolitischen
Trends
müssen
wir
im
Auge
behalten.
Europarl v8
Long-term
inflation
expectations
in
the
euro
area
remained
well-anchored
at
levels
consistent
with
price
stability
.
Die
langfristigen
Inflationserwartungen
für
das
EuroWährungsgebiet
blieben
fest
auf
einem
stabilitätsgerechten
Niveau
verankert
.
ECB v1
In
this
respect
,
developments
in
longer-term
inflation
expectations
need
to
be
monitored
closely
.
In
diesem
Zusammenhang
muss
die
Entwicklung
der
längerfristigen
Inflationserwartungen
genau
beobachtet
werden
.
ECB v1
Inflation
expectations
remain
in
line
with
price
stability
.
Die
Inflationserwartungen
sind
ebenfalls
mit
unserem
Ziel
der
Preisstabilität
vereinbar
.
ECB v1
The
Governing
Council
will
continue
to
ensure
a
firm
anchoring
of
medium-term
inflation
expectations
.
Der
EZB-Rat
wird
weiterhin
sicherstellen
,
dass
die
mittelfristigen
Inflationserwartungen
fest
verankert
bleiben
.
ECB v1
This
assessment
is
supported
by
available
indicators
of
inflation
expectations
for
the
medium
term
.
Die
verfügbaren
Indikatoren
für
die
mittelfristigen
Inflationserwartungen
stützen
diese
Einschätzung
.
ECB v1
Inflation
expectations
,
risk
premia
and
thus
long-term
rates
would
rise
.
Inflationserwartungen
,
Risikoprämien
und
damit
die
langfristigen
Zinsen
würden
steigen
.
ECB v1
In
addition
,
developments
in
longer-term
inflation
expectations
need
to
be
monitored
closely
.
Darüber
hinaus
muss
die
Entwicklung
der
längerfristigen
Inflationserwartungen
genau
beobachtet
werden
.
ECB v1
This
central
bank
patience
risks
de-anchoring
inflation
expectations
downward.
Diese
Geduld
der
Notenbanken
birgt
die
Gefahr
einer
Entankerung
der
Inflationserwartungen
nach
unten.
News-Commentary v14
The
firm
anchoring
of
inflation
expectations
remains
of
the
essence
.
Die
feste
Verankerung
der
Inflationserwartungen
ist
nach
wie
vor
von
zentraler
Bedeutung
.
ECB v1
The
firm
anchoring
of
medium
to
longer-term
inflation
expectations
is
of
the
highest
priority
.
Die
feste
Verankerung
der
mittel
-
bis
längerfristigen
Inflationserwartungen
hat
höchste
Priorität
.
ECB v1
At
the
same
time,
inflation
expectations
have
remained
compatible
with
the
ECB’s
quantitative
definition
of
price
stability.
Gleichzeitig
waren
die
Inflationserwartungen
auch
weiterhin
mit
der
quantitativen
EZB-Definition
der
Preisstabilität
vereinbar.
TildeMODEL v2018
The
very
stable
inflation
expectations
of
below
2%
bear
witness
to
this.
Dies
beweisen
die
sehr
stabilen
Inflationserwartungen
von
weniger
als
2
%.
TildeMODEL v2018