Translation of "Inevitably result" in German
Such
a
threat
to
the
stability
of
the
region
will
inevitably
result
in
counter
threats.
Eine
solche
Bedrohung
für
die
Stabilität
der
Region
wird
unvermeidlich
Gegenreaktionen
auslösen.
Europarl v8
This
will
inevitably
result
in
low
TACs
for
cod
and
hake
for
some
years.
Dies
bedeutet
zwangsläufig
einige
Jahre
lang
niedrigere
TAC
für
Kabeljau
und
Seehecht.
TildeMODEL v2018
This
inevitably
has
the
result
that
the
dyestuffs
are
predominantly
fixed
more
deeply
down
in
the
leather.
Das
führt
zwangsläufig
dazu,
daß
die
Farbstoffe
überwiegend
tiefer
im
Leder
abbinden.
EuroPat v2
Perpetual
entente
and
constant
stress
up
to
the
burnout
seems
almost
inevitably
the
result
of
it.
Dauerneid
und
Dauerstress
bis
hin
zum
Burnout
scheint
fast
zwangsläufig
die
Folge
davon.
ParaCrawl v7.1
From
this
accumulations
program,
overlapping
inevitably
becomes
a
result
of
the
density
of
the
pattern.
Aus
diesem
Kumulations-Programm
ergeben
sich
durch
die
Dichte
des
Musters
zwangsläufig
Überlappungen.
ParaCrawl v7.1
The
larger
dimensions
inevitably
result
in
correspondingly
higher
masses
and
hence
moments
of
inertia.
Die
stärkere
Dimensionierung
führt
natürlich
zwangsläufig
zu
entsprechend
höheren
Massen
und
damit
Trägheitsmomenten.
EuroPat v2
Such
cracks
inevitably
result
in
a
premature
failure
of
the
piezoactuator.
Solche
Risse
führen
unweigerlich
zu
vorzeitigem
Ausfall
des
Piezoaktors.
EuroPat v2
Such
cracks
inevitably
result
in
premature
failure
of
the
piezo
actuator.
Solche
Risse
führen
unweigerlich
zu
vorzeitigem
Ausfall
des
Piezoaktors.
EuroPat v2
However,
with
the
conventional
acrylate
resins
such
materials
inevitably
result
in
cloudiness.
Solche
Materialien
jedoch
führen
mit
den
üblichen
Acrylat-Harzen
unweigerlich
zur
Trübung.
EuroPat v2
Such
behavior
would
inevitably
result
in
complete
loss
of
control.
Ein
solches
Verhalten
würde
dann
zwangsläufig
zu
einem
Kontrollverlust
führen.
ParaCrawl v7.1
Contrasts
and
tensions
will
also
and
inevitably
result
form
this.
So
wird
es
auch
unvermeidlich
sein,
dass
Kontraste
und
Spannungen
entstehen.
ParaCrawl v7.1
It
is
completely
unbalanced
and
will
inevitably
result
in
a
serious
loss
of
trust
among
farmers.
Er
ist
vollkommen
unausgewogen
und
wird
zwangsläufig
zu
einem
Vertrauensbruch
bei
den
Bauern
führen.
Europarl v8
All
the
railway
unions,
all
the
experts
say
that
this
situation
will
inevitably
result
in
terrible
accidents.
Alle
Eisenbahngewerkschaften,
alle
Experten
sagen,
dass
diese
Situation
unausweichlich
zu
schrecklichen
Unfällen
führen
wird.
Europarl v8
That
option
would
inevitably
result
in
the
sacrifice
of
economic
and
social
cohesion.
Aus
einer
solchen
Option
würde
sich
unausweichlich
die
Opferung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
ergeben.
Europarl v8
But
multilateral
communication
of
significant
policy
shifts
would
almost
inevitably
result
in
leaks
and
confidence-damaging
insider
trading.
Aber
multilaterale
Kommunikation
signifikanter
Politikveränderungen
würde
fast
unvermeidbar
zu
Kapitalverlust
und
vertrauensschädigendem
Insiderhandel
führen.
News-Commentary v14
Anything
else
will
inevitably
result
in
27
different
national
technical
rules
and
mechanisms
remaining
in
place.
Alles
andere
führt
unweigerlich
dazu,
dass
wir
weiterhin
27
verschiedene
technische
Vorschriften
und
Mechanismen
haben.
TildeMODEL v2018
These
should
be
treated
and
considered
with
due
care
since
they
are
inevitably
the
result
of
subjective
interpretation.
Sie
sollten
mit
der
nötigen
Skepsis
betrachtet
werden,
da
sie
zwangsläufig
auf
subjektiver
Interpretation
beruhen.
ParaCrawl v7.1
But
the
transgression
of
a
just
and
righteous
law
must
inevitably
result
in
misery
and
ruin.
Aber
die
Übertretung
eines
gerechten
und
heiligen
Gesetzes
muss
unvermeidlich
in
Elend
und
Verderben
enden.
ParaCrawl v7.1
Process
parameter
fluctuations
during
the
individual
syntheses
then
inevitably
result
in
a
loss
of
quality.
Schwankungen
der
Prozessparameter
bei
der
Durchführung
der
einzelnen
Synthesen
führen
dann
zwangsläufig
zu
einem
Qualitätsverlust.
EuroPat v2